ويكيبيديا

    "يعتمد المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Conferencia aprobará
        
    • la Conferencia apruebe
        
    • la Conferencia adopte
        
    • la Conferencia aprobara
        
    • Congreso apruebe
        
    • aprobadas por la Conferencia
        
    • Congreso aprobará
        
    • la Conferencia aprueba
        
    • la Conferencia adoptara
        
    • la Conferencia haya aprobado
        
    • la Conferencia se aprobarían
        
    • la Conferencia lo apruebe
        
    la Conferencia aprobará un informe, el proyecto del cual será preparado por el Relator General. UN يعتمد المؤتمر تقريرا يعد المقرر العام مشروعه.
    la Conferencia aprobará un informe, el proyecto del cual será preparado por el Relator General. UN يعتمد المؤتمر تقريرا يعد المقرر العام مشروعه.
    Recomienda que la Conferencia apruebe la Declaración Final y tome nota del informe de la Comisión Principal I. UN وأوصى السيد توث بأن يعتمد المؤتمر اﻹعلان النهائي وبألا يحيط علما بتقرير اللجنة الرئيسية اﻷولى.
    Su país confía en que la Conferencia apruebe un proceso para el otorgamiento de garantías multilaterales sobre el combustible nuclear. UN وأعرب عن أمل بلده في أن يعتمد المؤتمر عملية لوضع ضمانات متعددة الجوانب بالنسبة للوقود النووي.
    No, señor Presidente, lo que mi Gobierno y yo queremos es que la Conferencia adopte por fin un programa de trabajo exhaustivo con arreglo a las propuestas de uno de nuestros más distinguidos predecesores, el Sr. Celso Amorim, Embajador del Brasil. UN لا يا سيادة الرئيس، فأنا وحكومتي نريد أن يعتمد المؤتمر في نهاية المطاف برنامج عمل شامل يتمشى مع برنامج العمل الذي اقترحه واحد من أبرز من سبقوكم في هذا المنصب، وهو سفير البرازيل سِلسو أموريم.
    7. El Comité Preparatorio recomendó que la Conferencia aprobara el programa provisional que figura en el documento A/CONF.171/1. UN ٧ - أوصت اللجنة التحضيرية بأن يعتمد المؤتمر جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الوثيقة A/CONF.171/1.
    6. Decide que, de conformidad con su resolución 56/119, el 13º Congreso apruebe una sola declaración, que se presentará a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para que la examine, y que la declaración contenga recomendaciones que reflejen las deliberaciones de la serie de sesiones de alto nivel, el debate de los temas del programa y las deliberaciones de los seminarios; UN 6 - تقرر، وفقا لقرارها 56/119، أن يعتمد المؤتمر الثالث عشر إعلانا وحيدا يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لكي تنظر فيه وأن يتضمن الإعلان توصيات تجسد المداولات التي تجرى في الجزء الرفيع المستوى والمناقشات التي جرت بشأن بنود جدول الأعمال وفي حلقات العمل؛
    la Conferencia aprobará un informe, el proyecto del cual será preparado por el Relator General. UN يعتمد المؤتمر تقريرا يعد المقرر العام مشروعه.
    la Conferencia aprobará un informe, el proyecto del cual será preparado por el Relator General. UN يعتمد المؤتمر تقريرا يعد المقرر العام مشروعه.
    la Conferencia aprobará un informe, cuyo proyecto será preparado por el Relator General. UN يعتمد المؤتمر تقريرا يعد المقرر العام مشروعه.
    la Conferencia aprobará un informe, cuyo proyecto será preparado por el Relator General. UN يعتمد المؤتمر تقريرا يُعد المقرر العام مشروعه.
    la Conferencia aprobará un informe, cuyo proyecto será preparado por el Relator General. UN يعتمد المؤتمر تقريرا يُعد المقرر العام مشروعه.
    Su país confía en que la Conferencia apruebe un proceso para el otorgamiento de garantías multilaterales sobre el combustible nuclear. UN وأعرب عن أمل بلده في أن يعتمد المؤتمر عملية لوضع ضمانات متعددة الجوانب بالنسبة للوقود النووي.
    Se prevé que la Conferencia apruebe un informe sobre su cuarto período de sesiones, cuyo proyecto será preparado por el Relator. UN من المزمع أن يعتمد المؤتمر تقريرا عن دورته الرابعة سيتولى المقرّر إعداده.
    44. Su delegación espera que la Conferencia apruebe un protocolo sobre las municiones en racimo. UN 44- وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يعتمد المؤتمر بروتوكول الذخائر العنقودية.
    En este sentido, reiteramos la urgente necesidad de que la Conferencia adopte un programa de trabajo a la brevedad y reanude sus labores y responsabilidades de foro negociador en materia de desarme. UN وفي هذا الصدد، نكرر الإعراب عن الحاجة الملحة إلى أن يعتمد المؤتمر برنامج عمل، على وجه السرعة، وأن يتولى أعماله ومسؤولياته كمنتدى تفاوضي لنزع السلاح.
    Se prevé que la Conferencia adopte una declaración y un plan de acción dotado de un mecanismo para examinar y evaluar regularmente los progresos encaminados a disponer en la región de industrias racionales en el uso de recursos y con emisiones bajas de carbono. UN ويُتوقّع أن يعتمد المؤتمر إعلانا وخطة عمل سيُبرزان آلية لإجراء استعراض وتقييم منتظمين للتقدّم المحرز صوب إقامة صناعات تتسم بالكفاءة في استخدام الموارد وقلة انبعاثات الكربون في المنطقة.
    El Comité Preparatorio recomendó en su tercer período de sesiones que la Conferencia aprobara el programa provisional enunciado en el documento A/CONF.165/1. UN ٩ - أوصت اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة أن يعتمد المؤتمر جدول اﻷعمال المؤقت المبين في الوثيقة A/CONF.165/1.
    6. Decide que, de conformidad con su resolución 56/119, el 13° Congreso apruebe una sola declaración, que se presentará a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para que la examine, y que la declaración contenga recomendaciones que reflejen las deliberaciones de la serie de sesiones de alto nivel, el debate de los temas del programa y las deliberaciones de los seminarios; UN 6 - تقرر، وفقا لقرارها 56/119، أن يعتمد المؤتمر الثالث عشر إعلانا وحيدا يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لكي تنظر فيه وأن يتضمن الإعلان توصيات تجسد المداولات التي تجرى في الجزء الرفيع المستوى والمناقشات التي جرت حول بنود جدول الأعمال وفي حلقات العمل؛
    Las enmiendas a la Convención presentadas con arreglo al párrafo 1 del artículo 39 de la Convención respecto de las cuales no sea posible llegar a un consenso serán aprobadas por la Conferencia por una mayoría de dos tercios de los Estados Parte presentes y votantes. UN يعتمد المؤتمر التعديلات التي يقترح ادخالها على الاتفاقية عملا بالفقرة 1 من المادة 39 من الاتفاقية، ويتعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها، بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    De conformidad con el artículo 52 del proyecto de reglamento, el 11º Congreso aprobará un informe, cuyo proyecto será preparado por el Relator General. UN تقضي المادة 52 من النظام الداخلي المؤقّت بأن يعتمد المؤتمر تقريرا يتولى المقرّر العام اعداد مشروعه.
    En la misma sesión, el representante de Filipinas, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77, presentó un proyecto de resolución (A/CONF.177/L.9) en el cual la Conferencia aprueba la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y recomienda a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones que las haga suyas. UN ٢ - وفي الجلسة ذاتها، قامت ممثلة الفلبين، نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧، بعرض مشروع قرار )A/CONF.177/L.9( يعتمد المؤتمر بموجبه إعلان ومنهاج عمل بيجين ويوصي الجمعية العامة باعتمادهما في دورتها الخمسين.
    De acuerdo con este mismo principio, el Director General presentó además un proyecto de plan de acción sobre políticas culturales para el desarrollo en el que proponía que la Conferencia adoptara varios compromisos políticos fundamentales. UN وبنفس هذه الروح، قدم المدير العام أيضا مشروع خطة عمل للسياسات الثقافية من أجل التنمية اقترح فيه أن يعتمد المؤتمر عددا من الالتزامات الرئيسية في مجال السياسات.
    a) Una vez que la Conferencia haya aprobado las estimaciones correspondientes al presupuesto ordinario, establecido la escala de cuotas y fijado la cuantía y los fines del Fondo de Operaciones, el Director General deberá, a la mayor brevedad respecto de cada año del bienio: UN (أ) بعد أن يعتمد المؤتمر تقديرات الميزانية العادية، ويقرّ جدول الأنصبة، ويحدّد حجم صندوق رأس المال المتداول وأغراضه، يقوم المدير العام في أقرب وقت ممكن، وفيما يتعلق بكل سنة من فترة السنتين، بما يلي:
    Se preveía que en la Conferencia se aprobarían los textos completos del SAICM, que luego se remitirían a los órganos rectores de las organizaciones intergubernamentales pertinentes, con miras a que éstos los refrendaran. UN ومن المتوقع أن يعتمد المؤتمر نصوص النهج الاستراتيجي وأن يحيلها إلى هيئات منظمات حكومية دولية ذات صلة بغية تأييدها.
    26. Como la Conferencia de las Partes no ha podido aprobar su reglamento, seguirá aplicándose el proyecto de reglamento contenido en el documento FCCC/CP/1996/2, con excepción del artículo 42, hasta que la Conferencia lo apruebe. UN 26- بالنظر إلى عدم تمكن مؤتمر الأطراف من اعتماد نظامه الداخلي، يستمر تطبيق مشروع النظام الداخلي حسبما يرد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2 باستثناء مشروع المادة 42، وذلك إلى أن يعتمد المؤتمر النظام الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد