ويكيبيديا

    "يعرب عن ارتياحه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • expresa su satisfacción por
        
    • expresar su satisfacción por
        
    • expresa satisfacción por
        
    • expresa su satisfacción al
        
    • toma nota con satisfacción de
        
    • manifestar su satisfacción por
        
    • celebra
        
    • congratula de
        
    • expresar su satisfacción ante
        
    • expresa también su beneplácito por
        
    expresa su satisfacción por el éxito de la operación, que se logró con un mínimo de bajas entre el personal de las Naciones Unidas. UN وهو يعرب عن ارتياحه لأن العملية كللت بالنجاح، بأقل عدد من الخسائر بين أفراد الأمم المتحدة.
    5. expresa su satisfacción por la magnitud de la inscripción de votantes; UN ٥ - يعرب عن ارتياحه للمدى الذي وصل إليه تسجيل الناخبين؛
    5. expresa su satisfacción por la magnitud de la inscripción de votantes; UN ٥ - يعرب عن ارتياحه للمدى الذي وصل إليه تسجيل الناخبين؛
    Mi delegación desea expresar su satisfacción por el hecho de que se haya incluido en el programa este tema tan importante. UN ويود وفدي أن يعرب عن ارتياحه ﻹدراج هذا البند البالغ اﻷهمية في جدول اﻷعمال.
    4. expresa satisfacción por el entendimiento bilateral sobre la observación de la cesación del fuego en la línea de control en Jammu y Cachemira; UN 4 - يعرب عن ارتياحه للتفاهم الثنائي بخصوص الالتزام بوقف إطلاق النار على طول خط المراقبة في جامو وكشمير؛
    7. expresa su satisfacción al Secretario General por el apoyo prestado a la labor del Grupo y le pide que continúe apoyando adecuadamente sus actividades; UN 7 - يعرب عن ارتياحه لدعم الأمين العام لعمل الفريق، ويطلب إليــه مواصلة دعم أنشطة الفريق على النحو الكافي؛
    5. expresa su satisfacción por la magnitud de la inscripción de votantes; UN " ٥ - يعرب عن ارتياحه للمدى الذي وصل إليه تسجيل الناخبين؛
    2. expresa su satisfacción por el hecho de que el arreglo territorial propuesto haya sido aceptado plenamente por todas las partes, salvo los serbios de Bosnia; UN ٢ - يعرب عن ارتياحه لقبول جميع اﻷطراف اﻵن، عدا الطرف الصربي البوسني، للتسوية اﻹقليمية المقترحة كاملة؛
    2. expresa su satisfacción por el hecho de que el arreglo territorial propuesto haya sido aceptado plenamente por todas las partes, salvo los serbios de Bosnia; UN ٢ - يعرب عن ارتياحه لقبول جميع اﻷطراف اﻵن، عدا الطرف الصربي البوسني، للتسوية اﻹقليمية المقترحة كاملة؛
    1. expresa su satisfacción por el número cada vez mayor de gobiernos que participan en la iniciativa de los " cascos blancos " ; UN ١ - يعرب عن ارتياحه لتزايد عدد الحكومات المشاركة في مبادرة " ذوي الخوذ البيض " ؛
    La delegación de Rusia expresa su satisfacción por la importante decisión que se acaba de adoptar por unanimidad de crear un comité ad hoc encargado de negociar la cesación de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares (TCPMF). UN ويود الوفد الروسي أن يعرب عن ارتياحه للمقرر الهام الذي اتخذ بالاجماع للتو بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية واﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى.
    El Relator Especial expresa su satisfacción por los recientes acontecimientos políticos y por la voluntad de introducir cambios demostrada tanto por el Gobierno como por el Presidente Mesic. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن ارتياحه للتطورات السياسية الأخيرة وللإرادة التي أبدتها الحكومة. وكذلك الرئيس ميسيك لإحداث تغييرات.
    1. expresa su satisfacción por la celebración de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo; UN 1 - يعرب عن ارتياحه لعقد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية؛
    1. expresa su satisfacción por la celebración de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo; UN 1 - يعرب عن ارتياحه لعقد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية؛
    18. expresa su satisfacción por la fructífera cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN 18 - يعرب عن ارتياحه للتعاون المثمر القائم حاليا بين منظمة المؤتمر الإسلامي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Unión Europea desea expresar su satisfacción por el progreso que se viene realizando en la constitución de las instituciones y órganos creados por la Convención. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرب عن ارتياحه إزاء التقدم الذي يحرز في إقامة المؤسسات والهيئات التي نصت عليها الاتفاقية.
    Mi delegación también desea expresar su satisfacción por la creación de una oficina de las Naciones Unidas en el África occidental, con sede en Dakar. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن ارتياحه لإنشاء مكتب للأمم المتحدة في غرب أفريقيا يتخذ من داكار مقرا له.
    2. expresa satisfacción por los progresos alcanzados por la Corte en la ejecución de sus actividades; UN 2 - يعرب عن ارتياحه لما حققته المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب من تقدم في تفعيل أنشطتها؛
    4. expresa su satisfacción al Secretario General por el apoyo prestado al Grupo Asesor Especial y le pide que siga apoyando debidamente las actividades del Grupo; UN 4 - يعرب عن ارتياحه للأمين العام لما قدمه من دعم إلى الفريق الاستشاري ويطلب إليه أن يواصل تقديم الدعم للأنشطة التي يضطلع بها الفريق؛
    También toma nota con satisfacción de que la administración ha declarado su intención de adoptar una serie de medidas para superar los diversos problemas detectados en las esferas de la gestión, la estructura administrativa y las funciones de control. UN كما يعرب عن ارتياحه لما أعلنته اﻹدارة من استعداد لاتخاذ عدد من المبادرات لمعالجة مختلف المشاكل التي لمسها الفريق في مجالات اﻹدارة والهيكل التنظيمي ومهام المراقبة.
    Mi delegación desea manifestar su satisfacción por sus esfuerzos incansables por conducir a esta Organización a alturas aún más elevadas a medida que vamos avanzando hacia el próximo siglo. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن ارتياحه لجهوده الدؤوبة لدفع المنظمة الى مستويات أعلى ونحن نقترب من القرن القادم.
    El Japón celebra, en particular, que en el proyecto de declaración se destaque la importancia de la complementariedad, se establezca el principio de la responsabilidad fundamental del Consejo de Seguridad en lo relativo al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y se destaque la necesidad de que exista cierta flexibilidad para que se tenga en cuenta cada situación y el mandato concreto de cada organización regional. UN وقالت إن وفدها يعرب عن ارتياحه بصورة خاصة لكون مشروع اﻹعلان يؤكد على أهمية التكامل، ويتناول مبدأ المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن ويشير الى ضرورة إقامة مرونة خاصة تضع في اعتبارها كل حالة والولاية الخاصة لكل هيئة إقليمية.
    Señalando que la resolución 52/214 nunca fue plenamente aplicada, la delegación de Arabia Saudita se congratula de que finalmente se haya resuelto la cuestión. UN والوفد السعودي إذ يلاحظ أن القرار ٥٢/٢١٤ لم ينفذ قط بالكامل، يعرب عن ارتياحه لغلق هذا الموضوع أخيرا.
    Hoy mi delegación desea expresar su satisfacción ante el hecho de que numerosos países han expresado su apoyo al proyecto de resolución A/C.1/61/L.55. UN واليوم، يود وفدي أن يعرب عن ارتياحه لأن عددا لا بأس به من البلدان أعرب عن تأييده لمشروع القرار A/C.1/61/L.55.
    4. expresa también su beneplácito por el empeño puesto por el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) en prestar atención a las obras pías, organizar seminarios y contribuir de manera significativa a la inversión y al incremento de sus activos; UN 4 - يعرب عن ارتياحه لجهود البنك الإسلامي للتنمية للعناية بالأوقاف وتنظيمه الندوات العلمية والمساهمة الفاعلة في استثمار الأصول الوقفية وتنميتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد