Alguien que estudió Derecho sabe que existe un principio en Derecho de que el hombre enajenado es inimputable. | UN | إن أي أحد درس الحقوق يعرف بأن هناك مبدأ في الحقوق يقول بأن الشخص الخارج عن صوابه لا يمكن اتهامه قضائياً. |
sabe que hay que tener cuidado con las cartas de otros. | Open Subtitles | الرجل المحترم يعرف بأن يجب أن يكون مهتم بالرسائل الذي لا يعود إليك. |
Porque no mucha gente sabe que la silla está pintada de amarillo. | Open Subtitles | لأن لا أحد يعرف بأن الكرسي مطلي باللون الأصفر |
Parece inteligente, y seguramente parece educado, y... nosotros sabemos que eso no es verdad. | Open Subtitles | تبدو ذكيا.. و بالتاكيد انت متعلم كلانا يعرف بأن هذا ليس صحيحا |
- No sé por qué tenemos que fingir, ambos sabemos que no funcionará. | Open Subtitles | تدّعى ذلك مع أننا كلانا يعرف بأن هذا لن يجدى نفعاً |
Francisco sabía que encontrar otra alianza para Escocia sería tu primera tarea tras su muerte. | Open Subtitles | فرانسس كان يعرف بأن البحث عن حليف كان اول شيء ستفعلينه بعد وفاته. |
Todos saben que los padres de Dave murieron así. | Open Subtitles | الجميع يعرف بأن والدي ديف أصبحا مقتولين في حفلة بيت |
¿No será que no quieres que él sepa que un amigo tuyo se orina en la ducha? | Open Subtitles | هل ممكن أن يكون السبب أنك لا تريدينه أن يعرف بأن لديك صديق يتبول في الدش؟ |
Cualquiera sabe que esto está todo ensayado. | Open Subtitles | أي طفل بعمر الخامسة يعرف بأن المصارعة مفبركة مثل الباليه بالضبط |
¿Él sabe que esto terminará en unas semanas? Porque el chico que ceno con nosotros anoche. No parecía saberlo. | Open Subtitles | هل يعرف بأن هذا الشيء سينتهي خلال بضع أسابيع لأنه عند العشاء |
Raul sabe que si haces trato con Emilio y lo cagas tu locker es aplastado con tu cabeza . | Open Subtitles | راؤول يعرف بأن من يعقد صفقة مع إميليو ويخنث بوعده فإنه يتلقى الضربات على رأسه |
Sí, pero se sabe que las chicas que van a escuelas privadas son malas. | Open Subtitles | حسنا.. لكن كل شخص يعرف بأن بنات المدارس الخاصة سيئات |
David Palmer no es un hombre estúpido. sabe que algo está ocurriendo. | Open Subtitles | دايفد بالمر ليس رجلا غبي انه يعرف بأن هناك شيء يحصل |
Cualquier idiota sabe que los libros son mejores que la vida. ¡Por eso son libros! | Open Subtitles | كل أبله يعرف بأن الكتب أفضل من الحياة .. لهذا فهم يكتبون |
A mi me interesa hacer una coreografia de baile en linea con los asiaticos pero ambos sabemos que no pasara. | Open Subtitles | إنا أيضاً أهتم بالرقص على الخيط والبعض حيل الأسيويين ، لكن كلانا يعرف بأن هذا لن يحصل |
Excepto claro, porque esto no tiene que ven con lo listas que son las ovejas. Todos sabemos que las ovejas no son lo que llamaríamos superinteligentes. | TED | ولكن في الحقيقة ليس بسبب ذكاء الخراف. كلنا يعرف بأن الخراف لا ترقى الى مستوى "علماء الصواريخ" .. إنها ليست ذكية جدا. |
Los dos sabemos que si no tiene buen aspecto también inculparán al FBI. | Open Subtitles | كلانا يعرف بأن الامور تبدو سيئة حول مكتب التحقيقات الفدرالي |
Lo dijo en serio. Es más, él sabía que esta postura no amenazaba su elección, todo lo contrario. | TED | قصد كل ما قاله حقا. فضلا عن انه كان يعرف بأن رأيه لن يكون سبب خسارته في الترشيحات بل على العكس. |
El sabía que algo estaba lastimando a mi madre, y que tratan de llegar a mi. | Open Subtitles | إنه يعرف بأن شخصاً يؤذي أمي وأنهم يحاولون النيل مني |
Todos los ladrones saben que la mejor forma de echar un vistazo al lugar que quieres robar, es como cliente. | Open Subtitles | كل لص يعرف بأن أفضل طريقة للإستطلاع عن المكان الذي تريد سرقته هو كالزبون |
Todos saben que el pájaro es noticia. | Open Subtitles | الجميع يعرف بأن الكلمة هي الطير |
¿Tiene sentido que el CEO no sepa que era un simulacro? | Open Subtitles | هل يعقل ان الرئيس لم يعرف بأن هذا كان تدريب؟ |
Pero queríamos que fueras la primera en saber que Brandon secuestró a Sydney. | Open Subtitles | ولكننا أردنا أن تكوني أول من يعرف بأن براندون اختطف سيدني |
b) Otras actividades del grupo, teniendo conocimiento de que la participación de esa persona contribuirá al logro de la finalidad delictiva arriba mencionada. | UN | ب - أنشطة الجماعة اﻷخرى ، وهو يعرف بأن مشاركة الشخص ستسهم في تحقيق الهدف الاجرامي المذكور أعلاه . |