Cree que si él sabe dónde está el dinero y nosotros no, | Open Subtitles | يحسبُ طالما يعرف مكان النقود ونحن لا نعرف لن نقتله. |
El presentador, que sabe dónde está el coche, no abre tu puerta, abre otra, mostrándote que no hay nada detrás. | Open Subtitles | انت تختار باب، المضيف الذي يعرف مكان السيارة ، يفتح بطريقة مختلفة يظهر لكم بأنه لاشيء خلفه |
Porque él sabe dónde está mi clavícula. | Open Subtitles | لأنه يعرف مكان عظمة الترقوة خاصتى |
- a convertir en un millón de piezas. - Lo necesitamos. Es el único que sabe donde está el oro. | Open Subtitles | نحن نحتاج إليه إنه الوحيد الذي يعرف مكان الذهب |
Él sólo quería saber dónde estaba la mercancía. Dijo que podría tomar diez años. | Open Subtitles | اراد فقط ان يعرف مكان البضائع . قال اني سأسجن لعشر سنوات |
Todo el mundo sabe dónde está la bebida. El problema no es dónde. | Open Subtitles | الجميع يعرف مكان مخازن المشروبات المشكلة ليست فى إيجادها |
Parece que nuestro dentista sabe dónde está Jimmy. | Open Subtitles | يبدو ان صديقنا طبيب الاسنان يعرف مكان جيمى |
Dice que sabe dónde se esconden los científicos del cohete nazi V- 2. | Open Subtitles | إنه يعرف مكان أحد علماء الصواريخ المزدوجه النازيه |
Solo él sabe dónde está el disco. | Open Subtitles | أنه الوحيد الذي يعرف مكان القرص |
Aparte del amo, sólo el criado sabe dónde va cada cosa. | Open Subtitles | وماعدا السيد فقط الخادم هو الذى يعرف مكان كل شئ |
El sabe dónde está el niño. ¡Para! | Open Subtitles | انه يعرف مكان الطفل اخفض سلاحك |
No, no puedes. Escapó porque sabe dónde está el aparato. - Si lo seguimos, nos llevará a él. | Open Subtitles | كلاّ، لا يمكنكِ لقد هرب لأنه يعرف مكان الجهاز، وإن تعقّبناه |
Pero creo que él sabe dónde está el GHB. | Open Subtitles | انه لم يفعلها لكني اعتقد انه . يعرف مكان الجي اتش بي |
Te dije que hay un chico ahí dentro que sabe donde está la hierba... así voy a ir a hablar con él y nos iremos, ¿ok? | Open Subtitles | أخبرتك بأن الرجل الذي يعرف مكان الحشيش هناك سأتحدث معه وأعود ، حسناً ؟ |
Él dijo que sabe donde mantienen a mis padres. | Open Subtitles | لقد قال بأنه يعرف مكان والدي أنا لا أفهم |
Desea saber dónde hay que trazar exactamente la línea de separación entre los delitos de racismo y la intolerancia religiosa y entre la libertad de expresión y la difamación de una religión. | UN | ويود أن يعرف مكان الخط الفاصل المحدد والقائم بين جرائم العنصرية والتعصب الديني فضلاً عن حرية التعبير والتشهير بالدين. |
No pensé que sabía dónde guardo la pistola. | Open Subtitles | لم أكن أدري بأن يعرف مكان المسدس. النبض 70. |
Pero la única persona que sabía donde acabó ese dinero era mi marido. | Open Subtitles | لكن الشخص الوحيد الذي يعرف مكان المال هو زوجي |
Y si ella es la bibliotecaria, puede que sepa dónde está escondida el arma. | Open Subtitles | وإذا كانت أمينة المخزن، ربّما يعرف مكان إخفاء المسدس. |
¿Fue difícil estar en la misma habitación con alguien que debe saber donde se encuentra el hombre que asesino a su mujer? | Open Subtitles | أن يكون في نفس الغرفة مع شخص ما الذي قد يعرف مكان الرجل من قتل زوجتك؟ |
Todos saben dónde vivo. Nadie sabe dónde vives. | Open Subtitles | الكل يعرف مكان إقامتي لا أحد يعرف مكان إقامتك |
Es imposible que alguien supiera dónde estaban ocultos. | Open Subtitles | ومن المستحيل لأحد الإستطاعة بأن يعرف مكان إقامة الثلاثة |
Sí, pido a cualquiera que sepa sobre el paradero de la asesina que por favor se acerque lo antes posible. | Open Subtitles | نعم ، أني أحث كل شخص يعرف مكان هذه القاتلة أن ياتي الى القسم بأسرع ما ممكن |
Se afirmaba que se encontraban presos en un lugar desconocido sin haber sido inculpados. | UN | ويفيد الادعاء بأنهم لم يوجه اليهم أي اتهام وبأنه لا يعرف مكان احتجازهم. |