ويكيبيديا

    "يعضد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se refuerzan
        
    • se refuercen
        
    • reforzarse
        
    En este sentido, la Unión Europea considera que la Unión Africana y la NEPAD se refuerzan entre sí. UN في هذا الصدد، يعتبر الاتحاد الأوروبي أن الاتحاد الإفريقي والشراكة الجديدة يعضد كل منهما الآخر.
    Las amenazas contra nuestro futuro, que son graves y se refuerzan mutuamente, asumen diversas formas. UN والتهديدات الخطيرة لرفاهيتنا في المستقبل والتي يعضد بعضها بعضا تتخذ أشكالا عديدة.
    Esos factores se refuerzan recíprocamente y contribuyen a la desigualdad entre los géneros y, a su vez, obstaculizan la realización de los objetivos de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وهذه عوامل يعضد بعضها بعضا وتسهم في عدم المساواة بين الجنسين، وتعوق بدورها تحقيق أهداف إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    La índole intersectorial de esos desafíos exige una aproximación a esos elementos teniendo en cuenta el conjunto y de manera que se refuercen mutuamente. UN فهذه التحديات، نظرا لطابعها الشمولي، تتطلب التعامل مع هذه العناصر مجتمعة بحيث يعضد بعضها بعضا.
    Por lo tanto, esos procesos diferentes deben ser independientes y reforzarse los unos a los otros. UN وبهذا ينبغي أن تكون العمليات المختلفة تلك مترابطة ومتشابكة وأن يعضد بعضها بعضا.
    Además, hay en ella aspectos que se refuerzan mutuamente y posibilitan la creación de un círculo virtuoso de inclusión sociopolítica, desarrollo y paz. UN وفضلا عن ذلك، فهي تتضمن جوانب يعضد بعضها بعضا وتسمح بإنشاء دورة حميدة من الإدماج الاجتماعي - السياسي، والتنمية والسلام.
    Reducir el numero de ojivas y renunciar a las doctrinas estratégicas basadas en la utilidad de las armas nucleares son otras posibilidades que se refuerzan mutuamente. UN ويعتبر تخفيض عدد الرؤوس الحربية والتخلي عن العقائد الاستراتيجية التي تستند إلى استخدام الأسلحة النووية من السبل الأخرى التي يعضد بعضها بعضا.
    Se ha hablado mucho acerca de la realidad harto evidente de que la paz y el desarrollo se refuerzan entre sí. UN لقد ذُكر الكثير حول الحقيقة الغنية عن التعريف بأن السلام والتنمية يعضد كل منهما الآخر.
    Creemos que todas esas iniciativas se refuerzan mutuamente. UN ونعتقد أن كل هذه المبادرات يعضد بعضها بعضا.
    Ambos aspectos se refuerzan mutuamente y son procesos complementarios por los que se debe luchar con igual fervor. UN والجانبان يعضد كل منها الآخر ويشكلان عمليتين متكاملتين يتعين متابعتهما باندفاع متساو.
    El desarme nuclear y la no proliferación nuclear son las dos caras de una misma moneda y se refuerzan mutuamente. UN نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي وجهان لعملة واحدة يعضد كل منهما الآخر.
    La salud y la educación se refuerzan mutuamente, permitiendo el desarrollo integral de las personas. UN والصحة والتعليم قطاعان يعضد أحدهما الآخر بما يتيح تحقيق التنمية البشرية المتكاملة.
    La India siempre ha sostenido la opinión de que el desarme y la no proliferación nucleares se refuerzan mutuamente. UN وظلت الهند باستمرار ترى أن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي أمران يعضد كل واحد منهما الآخر.
    Abarca una serie de privaciones interrelacionadas que se refuerzan mutuamente y se asocia con el estigma, la discriminación, la inseguridad y la exclusión social. UN فهو يتجسد في صورة أشكال متداخلة من الحرمان يعضد بعضها بعضا، ويرتبط بالوصمة والتمييز وعدم الأمان والاستبعاد الاجتماعي.
    Mi delegación reconoce que la paz y la justicia son dos caras de una misma moneda y que se refuerzan mutuamente. UN ووفدي يقر بأن السلام والعدالة وجهان لعملة واحدة وأنهما يعضد أحدهما الآخر.
    El bienestar económico y social se refuerzan mutuamente, como lo muestra por ejemplo, la relación tan estrecha que existe entre la acción humana y la biosfera. UN والرفاه الاجتماعي والرفاه الاقتصادي يعضد بعضهما بعضا، ويتجلى هذا في الصلات الوثيقة للغاية بين الجهد البشري والمحيط الحيوي.
    El bienestar económico y social se refuerzan mutuamente, como lo muestra por ejemplo, la relación tan estrecha que existe entre la acción humana y la biosfera. UN والرفاه الاجتماعي والرفاه الاقتصادي يعضد بعضهما بعضا، ويتجلى هذا في الصلات الوثيقة للغاية بين الجهد البشري والمحيط الحيوي.
    La Unión Europea considera que la Asamblea General y su Primera Comisión, la Conferencia de Desarme, la Comisión de Desarme y los distintos tratados internacionales con sus órganos y sus procesos de examen se refuerzan mutuamente. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي الجمعية العامة ولجنتها الأولى ومؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح، وشتى المعاهدات الدولية بأجهزتها وعملياتها الاستعراضية، عناصر يعضد بعضها بعضا.
    Creemos que se deben promover tanto la no proliferación como el desarme de tal modo que se refuercen mutuamente y no se discriminen entre sí; ninguno de ellos debe tener prioridad sobre el otro. UN ونعتقد أنه ينبغي تشجيع عدم الانتشار ونزع السلاح كليهما بطريقة يعضد فيها كل منهما الآخر وغير تمييزية؛ فلا ينبغي لواحد منهما أن يأخذ أسبقية على الآخر.
    Es el órgano que puede y debe trabajar incesantemente para alcanzar ese objetivo mediante la adopción de instrumentos jurídicamente vinculantes que se refuercen mutuamente, orientados hacia la consecución de un mundo más pacífico y próspero para todos. UN فهذه هي الهيئة التي يمكنها، ويجب عليها، أن تدأب على تحقيق هذا الهدف باعتماد صكوكٍ مُلزمة قانونا يعضد بعضها بعضا وتخدم الهدف المتمثل في تحقيق عالم أكثر سلاماً ورخاءً للجميع.
    18. Para que no se produzcan situaciones que obliguen a las personas a abandonar un determinado lugar es necesario que el personal humanitario internacional y el de derechos humanos se refuercen mutuamente. UN ٨١ - إن الوجود الدولي على الصعيد اﻹنساني وعلى صعيد حقوق اﻹنسان في الميدان ينبغي أن يعضد أحدهما اﻵخر من أجل استباق نشوء ظروف ترغم الناس على الهروب.
    Si bien no constituyen una lista exhaustiva de factores negativos, pueden reforzarse mutuamente, acelerando posiblemente aún más el círculo vicioso de la desconfianza, la intransigencia, la histeria, la búsqueda de chivos expiatorios y la difusión de rumores que susciten menosprecio hacia determinados grupos religiosos o de creencias. UN وهي ليست قائمة جامعة مانعة من العوامل السلبية، غير أنها عوامل قد يعضد بعضها بعضاً، ويمكن من ثم أن تسهم في تسريع وتيرة الحلقة المفرغة التي تشمل انعدام الثقة والتعصب والهوس والبحث عن أكباش فداء وإطلاق الإشاعات التي تبعث على احتقار جماعات دينية أو عقائدية معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد