ويكيبيديا

    "يعقدها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • convocadas por
        
    • convocada por
        
    • organizadas por
        
    • plenario
        
    • a cargo
        
    • organiza
        
    • celebra el
        
    • abiertas
        
    • organizado por
        
    • convocado por
        
    • celebrará
        
    • celebren
        
    • reuniones y
        
    • de sesiones
        
    • esas reuniones
        
    :: Reuniones mensuales del Comité Internacional de Apoyo al Proceso Electoral convocadas por el Representante Especial del Secretario General y el Representante Especial Adjunto del Secretario General UN :: اجتماعات شهرية للجنة الوطنية لدعم العملية الانتخابية يعقدها الممثل الخاص للأمين العام ونائبه
    Consultas oficiosas convocadas por el Representante Especial UN مشاورات غير رسمية يعقدها الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة
    Consultas oficiosas convocadas por el Representante Especial UN مشاورات غير رسمية يعقدها الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة
    Consultas oficiosas convocadas por el Representante Especial UN مشاورات غير رسمية يعقدها الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة
    Consultas oficiosas convocadas por el Representante Especial del Secretario General para la protección de los niños en los conflictos armados UN مشاورات غير رسمية يعقدها الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة
    Consultas oficiosas convocadas por el Representante Especial del Secretario General para la protección de los niños en los conflictos armados UN مشاورات غير رسمية يعقدها الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة
    Los debates continúan en reuniones oficiosas convocadas por el Presidente del Consejo; UN والمناقشات مستمرة في جلسات غير رسمية يعقدها رئيس المجلس؛
    En lo que respecta a los servicios a reuniones, esta categoría comprende las reuniones de representantes de países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz y las conferencias de prensa convocadas por el Secretario General o el Departamento de Información Pública. UN وفيما يتعلق بخدمات الاجتماعات، تتضمن هذه الفئة أساسا اجتماعات ممثلي البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام، والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها اﻷمين العام أو إدارة شؤون اﻹعلام.
    Las necesidades específicas podrían tratarse en reuniones especiales convocadas por la Junta de Comercio y Desarrollo con programas precisos y limitados a las que asistieran verdaderos expertos. UN ويمكن معالجة الاحتياجات المحددة في اجتماعات مخصصة يعقدها مجلس التجارة والتنمية وتكون لها جداول أعمال دقيقة ومحدودة ويحضرها خبراء حقيقيون.
    En lo que respecta a los servicios a reuniones, esta categoría comprende las reuniones de representantes de países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz y las conferencias de prensa convocadas por el Secretario General o el Departamento de Información Pública. UN وفيما يتعلق بخدمة الاجتماعات، تتضمن هذه الفئة أساسا الاجتماعات التي يعقدها ممثلو البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام، والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها اﻷمين العام أو إدارة شؤون اﻹعلام.
    Se mantendría un examen riguroso de las finanzas del UNIFEM mediante las reuniones mensuales convocadas por el Administrador Asociado, así como mediante exámenes trimestrales a fondo por parte de la Dirección de Finanzas y Administración del PNUD. UN وسيستمر استعراض مالية الصندوق بدقة من خلال الاجتماعات الشهرية التي يعقدها مدير البرنامج المعاون، كما ستستمر الاستعراضات الفصلية المعمقة من جانب مكتب البرنامج اﻹنمائي للشؤون المالية واﻹدارية.
    Algunas de estas medidas fueron facilitadas por las reuniones mensuales convocadas por el Presidente René Préval, a las que asistieron representantes de la UNSMIH y donantes bilaterales y en las que se examinaron los avances hechos en la consolidación de la Policía Nacional Haitiana. UN وقد تيسرت بعض هذه الخطوات بفضل الاجتماعات الشهرية التي يعقدها الرئيس رينيه بريفال بحضور ممثلي البعثة والجهات المانحة الثنائية لاستعراض التقدم المحرز في تدعيم الشرطة الوطنية الهايتية.
    Las reuniones informativas convocadas por el presidente de un comité de sanciones u otro órgano subsidiario deberían anunciarse en el Diario de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يعلن في " يومية اﻷمم المتحدة " عن جلسات اﻹحاطة التي يعقدها رؤساء لجان الجزاءات واﻷجهزة الفرعية اﻷخرى.
    Se procede a un intercambio oficial de información con el Comité Administrativo de Coordinación y a otros intercambios más oficiosos en reuniones de información interinstitucionales convocadas por el FNUAP. UN ويجري حاليا تقاسم المعلومات رسميا في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية كما يجري تقاسمها على نحو أكبر، بصورة غير رسمية، عن طريق جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية المنتظمة المشتركة بين الوكالات التي يعقدها صندوق السكان.
    Las reuniones informativas convocadas por el presidente de un comité de sanciones u otro órgano subsidiario deberían anunciarse en el Diario de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يعلن في " يومية اﻷمم المتحدة " عن جلسات اﻹحاطة التي يعقدها رؤساء لجان الجزاءات واﻷجهزة الفرعية اﻷخرى.
    Otras delegaciones acogieron con beneplácito los progresos realizados en el curso de las Consultas de Asia y el Pacífico (APC), así como las próximas reuniones subregionales que serán convocadas por ese foro. UN ورحبت وفود أخرى بالتقدم الذي أحرزه محفل مشاورات آسيا والمحيط الهادئ، كما رحبت بالاجتماعات القادمة على المستوى دون الإقليمي التي من المقرر أن يعقدها هذا المحفل.
    En el caso de las conferencias importantes convocadas por el Secretario General, se consignan créditos para actividades de información pública. UN ١٥ - بالنسبة للمؤتمرات الرئيسية التي يعقدها اﻷمين العام، ترصد اعتمادات للوفاء باحتياجات التغطية اﻹعلامية.
    También señaló que no estaba claro si por reuniones especiales de expertos, tal como se utilizaba la expresión en el proyecto de presupuesto por programas, se entendía las reuniones convocadas por las comisiones o las reuniones convocadas por el Secretario General de la UNCTAD. UN وأشارت أيضاً إلى أنه ليس من الواضح ما إذا كان مصطلح اجتماعات الخبراء المخصصة كما هو مستخدم في مشروع الميزانية البرنامجية يشير إلى اجتماعات الخبراء التي تدعو اللجان إلى عقدها أو إلى اجتماعات يعقدها الأمين العام للأونكتاد.
    La Oficina de la Asesora Especial en cuestiones de género y adelanto de la mujer participa en las reuniones de planificación de recursos humanos convocadas por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos con los departamentos, para examinar la actuación y formular los planes ulteriores. UN ويشارك مكتب المستشارة الخاصة لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة في اجتماعات تخطيط الموارد البشرية التي يعقدها مكتب إدارة الموارد البشرية مع الإدارات لاستعراض الأداء ووضع الخطط اللاحقة.
    Reunión de los patrocinadores del proyecto de resolución titulado “Transparencia en materia de armamentos” (Primera Comisión) (convocada por la delegación de los Países Bajos) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون ``الشفافية في مجال الأسلحة ' ' (اللجنة الأولى) (يعقدها وفد هولندا)
    Una serie de reuniones oficiosas organizadas por el UNIDIR en 1998 se dedicó a examinar los problemas que existen en la Conferencia de Desarme. UN وتركز سلسلة من اجتماعات المناقشات غير الرسمية التي يعقدها المعهد في عام ١٩٩٨ على المشاكل القائمة داخل مؤتمر نزع السلاح.
    Consejo de Seguridad: número de sesiones oficiales y consultas del plenario de 1988 a 1994 UN مجلس اﻷمن: عدد الجلسات الرسمية وجلسات التشاور التي يعقدها المجلس بكامل هيئته، ١٩٨٨-١٩٩٤
    Llegada a Zagreb Reunión de información en el Cuartel de la UNPROFOR, a cargo del Teniente General Lars-Eric UN الوصول إلى زغرب جلسة إعلامية في مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية يعقدها:
    El Consejo de la Juventud también organiza conferencias anuales de jóvenes saamis. UN ويتولى المجلس أيضا الترتيب للمؤتمرات السنوية التي يعقدها الشباب الصامي.
    Esos contactos se complementan y refuerzan con las reuniones oficiales que celebra el Grupo de Trabajo en Ginebra y en el terreno, cuando procede. UN ويكمل هذه الاتصالات ويدعمها دورات رسمية يعقدها الفريق العامل في جنيف وفي الميدان، حسب الاقتضاء.
    No, pero la ética se trata junto con otras cuestiones en las reuniones abiertas de debate con el Secretario General. No. UN لا، ولكن يجري تناول مسألة الأخلاقيات مع قضايا أخرى في الاجتماعات العامة التي يعقدها الأمين العام مع الموظفين.
    Los propios países están proponiendo activamente metodologías y criterios de formación fundamentales para que sean respaldados y aplicados en el proceso actual del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, organizado por el PNUMA con la participación activa de otras nueve organizaciones internacionales y el firme apoyo del UNITAR. UN 28 - وتقترح البلدان ذاتها بشكل فعال منهجيات رئيسية ونهج تدريبية من أجل إقرار وتطبيق النهج الاستراتيجي الجاري لعملية الإدارة الدولية للمواد الكيميائية، التي يعقدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمشاركة فعالة من جانب تسع منظمات دولية أخرى ويدعمها اليونيتار دعما متينا.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios también integra el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, convocado por el Jefe del Departamento de Asuntos Políticos. UN ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية عضو أيضا في اللجنة التنفيذية للسلم واﻷمن، التي يعقدها رئيس إدارة الشؤون السياسية.
    El Grupo celebrará en total cuatro reuniones. UN وسيبلغ مجموع الاجتماعات التي يعقدها الفريق أربعة.
    :: El resumen de los debates se distribuirá entre los miembros del Consejo antes de las consultas oficiosas o de la sesión siguiente que celebren sobre la operación de mantenimiento de la paz de que se trate, según proceda; UN :: يتم توزيع هذا الموجز للمناقشة على أعضاء المجلس قبل المشاورات غير الرسمية التي يعقدها أعضاء مجلس الأمن حول عملية حفظ السلام المعنية، حسب الاقتضاء؛
    Se informa de que cada vez es más frecuente recurrir a pandillas patrocinadas por el Estado para disolver reuniones y asambleas de críticos del Gobierno. UN ويفاد بأن ثمة اعتماداً متزايداً على العصابات الممولة من الدولة لفض الاجتماعات والتجمعات التي يعقدها منتقدو الحكومة.
    Una posibilidad sería incluir este problema como tema fijo en el programa de los períodos de sesiones anuales de los presidentes. UN ولعل أحد الخيارات هو جعل هذه المشكلة بندا ثابتا في جدول اﻷعمال خلال الدورات السنوية التي يعقدها الرؤساء.
    esas reuniones deberían celebrarse inmediatamente después de las sesiones o consultas oficiosas del Consejo. UN وينبغي عقد جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية فور الجلسات أو المشاورات غير الرسمية التي يعقدها المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد