ويكيبيديا

    "يعكس الفرق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la diferencia refleja
        
    • la diferencia se debe
        
    • diferencia obedece al
        
    • refleja la diferencia
        
    • obedece a la
        
    • diferencia refleja la
        
    Además, la diferencia refleja la disminución de las necesidades para suministros y servicios médicos sobre la base de la experiencia reciente de la Misión. UN بالإضافة إلى ذلك، يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات للوازم والخدمات الطبية بالاستناد إلى التجربة الحديثة العهد للبعثة.
    En los grupos de edades más avanzadas la diferencia refleja tasas de mortalidad masculina también más elevadas. UN وفي الأعمار المتقدمة، يعكس الفرق معدلاً أعلى للوفيات بين الذكور.
    la diferencia refleja principalmente las necesidades relacionadas con el aumento de la dotación autorizada de la Fuerza de 2.000 a 15.000 efectivos. UN 60 - يعكس الفرق بشكل أساسي الاحتياجات المتعلقة بزيادة قوام القوة المأذون به من 000 2 إلى 000 15 جندي.
    la diferencia se debe principalmente el aumento de los recursos necesarios para los servicios de construcción y la autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes, estimados en 150.634.200 y 49.439.900 dólares, respectivamente. UN 119 - يعكس الفرق أساساً الزيادة في الاحتياجات لتغطية خدمات البناء والاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات والبالغة على التوالي 200 634 150 دولار، و 900 439 49 دولار.
    La diferencia obedece al cambio de las necesidades relacionadas con iniciativas no periódicas presupuestadas para el período 2013/14. UN ٢٨٦ - يعكس الفرق التغير الذي طرأ على الاحتياجات المتصلة بالمبادرات غير المتكررة المدرجة في ميزانية الفترة 2013/2014.
    Por otra parte, eran más las viudas que los viudos, lo cual refleja la diferencia en la esperanza de vida de ambos sexos. UN وعلى العكس من ذلك، كان هناك كثير من النساء الأرامل مما يعكس الفرق في العمر المتوقع بالنسبة للجنسين.
    la diferencia refleja la sustitución de 20 camiones medianos y 22 camiones pesados a un costo unitario medio de más de 100.000 dólares por vehículo. UN 91 - يعكس الفرق استبدال 20 شاحنة متوسطة الحجم و 22 شاحنة ثقيلة بمتوسط تكلفة يتجاوز 000 100 دولار للشاحنة.
    la diferencia refleja el aumento de las necesidades para la adquisición de equipo y paquetes de programas informáticos. UN 95 - يعكس الفرق زيادة الاحتياجات المتعلقة بشراء معدات ومجموعات برمجيات.
    Además, la diferencia refleja la necesidad de recursos adicionales para manuales y material de referencia a fin de cumplir las normas de seguridad de la aviación y los nuevos procesos de control de calidad en la aviación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعكس الفرق احتياجات إضافية لامتثال الكتيبات والمواد المرجعية لمعايير سلامة الطيران وعمليات التقييم الجديدة لضمان الجودة في الطيران.
    la diferencia refleja principalmente las necesidades relacionadas con el aumento temporario de la dotación de la unidad de policía constituida en un máximo de 300 efectivos. UN 140 - يعكس الفرق بشكل رئيسي الاحتياجات المتصلة بالزيادة المؤقتة في عديد وحدة الشرطة المشكلة بما يصل إلى 300 فرد.
    Además, la diferencia refleja la aplicación de un factor de demora en el despliegue del 3%, en comparación con el 5% aplicado en el período 2013/14. UN وإضافة إلى ذلك يعكس الفرق تطبيق عاملٍ لتأخير النشر بنسبة 3 في المائة مقارنة بنسبة 5 في المائة المطبَّقة في الفترة 2013/2014.
    la diferencia refleja las necesidades relacionadas con la adquisición de dispositivos de visión nocturna, detectores de minas, equipo de protección (chalecos, cascos y visores), gemelos prismáticos y otro equipo especializado. UN 84 - يعكس الفرق الاحتياجات المتعلقة باقتناء أجهزة الرؤية الليلية، وكاشفات الألغام والمعدات الواقية (السترات والخوذات والأقنعة الواقية)، ومناظير مُقربة ذات عيينتين ومعدات متخصصة أخرى.
    la diferencia refleja el crédito para la adquisición de dos dispositivos adicionales de visión nocturna intensificadores de imagen térmica que precisa el personal militar para mejorar su capacidad de observación. UN 33 - يعكس الفرق تخصيص مبلغ لشراء جهازين إضافيين للرؤية الليلية مزودين بموضحين حراريين للصورة ليستخدمهما العسكريون، وهذا أمر ضروري لتحسين قدرة المراقبة.
    la diferencia refleja la disminución de las necesidades relacionadas con los gastos de flete y gastos conexos debido a la conclusión prevista del despliegue de la mayor parte de los equipos de propiedad de las Naciones Unidas en el ejercicio 2007/2008. UN 97 - يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الشحن والتكاليف الأخرى، نتيجة توقع اكتمال نشر معظم المعدات المملوكة للأمم المتحدة في الفترة 2007/2008.
    Además, la diferencia refleja la aplicación a las estimaciones de gastos de un factor de vacantes más bajo, del 2%, en comparación con el 3% aplicado en el ejercicio 2007/2008. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعكس الفرق تطبيق عامل شغور أقل نسبته 2 في المائة على التكاليف التقديرية، مقارنة بنسبة 3 في المائة للفترة 2007/2008.
    la diferencia se debe a la disminución de los recursos necesarios para viajes oficiales no relacionados con la capacitación por 2.946.500 dólares, que tiene en cuenta la declaración de la fase IV de seguridad. UN 118 - يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات لتغطية السفر في مهام رسمية لغير أغراض التدريب، وقدره 500 946 2 دولار، كدليل على بيئة المرحلة الأمنية الرابعة.
    la diferencia se debe principalmente al aumento de las necesidades de recursos en concepto de autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes y adquisición de cisternas de agua y fosas sépticas. UN 196 - يعكس الفرق أساساً زيادة الاحتياجات للاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات واقتناء صهاريج المياه وخزانات التعفين.
    La diferencia obedece al aumento de las necesidades relacionadas con los sueldos del personal de contratación internacional, los gastos comunes de personal, las dietas por misión y las prestaciones conexas por lugar de destino peligroso. UN 21 - يعكس الفرق الاحتياجات المتزايدة لمرتبات الموظفين الدوليين، وتكاليف الموظفين العامة، وبدل الإقامة المقرر للبعثة، وبدلات مراكز العمل الخطرة ذات الصلة.
    La diferencia obedece al aumento de las necesidades de contratistas particulares para cubrir los puestos del personal ausente por licencia de maternidad o enfermedad o que fue reasignado temporalmente, así como a las pérdidas por diferencias cambiarias, debido a que el tipo de cambio del dólar de los Estados Unidos respecto al euro fue inferior al presupuestado. UN 22 - يعكس الفرق زيادة الاحتياجات لفرادى المتعاقدين الذين يوظفون لأداء أعمال الموظفات الحاصلات على إجازة أمومة أو الموظفين الحاصلين على إجازة مرضية أو المنتدبين في مهام مؤقتة، وكذلك الخسارة في أسعار الصرف الناجمة عن انخفاض سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو عما كان مدرجا في الميزانية.
    Esa distinción refleja la diferencia entre las infracciones básicas del orden público internacional y los delitos comunes, que no amenazan el fundamento de la sociedad internacional, a saber, la coexistencia de Estados soberanos. UN وهذا التمييز يعكس الفرق بين الانتهاكات اﻷساسية للنظام العالمي الدولي والجنح العادية التي لا تشكل تهديدا ﻷساس المجتمع الدولي، أي التعايش بين دول ذات سيادة.
    La diferencia obedece a la propuesta de convertir dos plazas de personal temporario general en un puesto. UN ٢٨٥ - يعكس الفرق التحويل المقترح لمنصبين من مناصب المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفتين ثابتتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد