ويكيبيديا

    "يعكس زيادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • refleja un aumento
        
    • representa un aumento
        
    • supone un aumento
        
    • refleja un incremento
        
    • entraña un aumento
        
    • indica un aumento
        
    • supone un incremento
        
    • refleja el aumento
        
    • refleja una
        
    • reflejar el aumento
        
    • reflejan un aumento
        
    • reflejaba un aumento
        
    • representa un incremento
        
    Ello refleja un aumento del 33,4%, que representa el aumento real de las necesidades adicionales efectivas de recursos para el bienio. UN وهذا يعكس زيادة نسبتها 33.4 في المائة تمثل الزيادة الحقيقية في الاحتياجات الفعلية من الموارد الإضافية لفترة السنتين.
    En general, la UNOPS logró un ligero aumento de sus ingresos, lo que refleja un aumento gradual de sus actividades. UN وتبين الصورة الإجمالية أن المكتب حقق زيادة طفيفة في الإيرادات، وهو ما يعكس زيادة تدريجية في الأعمال.
    Los sueldos y gastos comunes de los magistrados ascienden a 3.204.100 dólares, lo que representa un aumento de 619.600 dólares, o sea del 24%. UN وتبلغ المرتبات والتكاليف العامة للقضاة 100 204 3 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 600 619 دولار أي 24 في المائة.
    La estimación propuesta para capacitación en procesamiento electrónico de datos es de 100.000 dólares, que representa un aumento del volumen de 60.000 dólares. UN ويبلغ التقدير المقترح للتدريب على التجهيز الالكتروني للبيانات ١,٠ مليون دولار، مما يعكس زيادة في الحجم قدرها ٦٠,٠ مليون دولار.
    139. El total de recursos solicitados en esta sección asciende a 35.339.100 dólares, lo que supone un aumento de 2.544.000 dólares. UN ١٣٩ - وتبلغ الموارد ما مجموعه ١٠٠ ٣٣٩ ٣٥ دولار مما يعكس زيادة قدرها ٠٠٠ ٥٤٤ ٢ دولار.
    El Environmental Defense Fund es una de las principales organizaciones sin fines de lucro nacionales y representa a más de 500.000 miembros, lo que supone un aumento importante desde nuestro último informe. UN ويُـعتبر صندوق الدفاع البيئي منظمة وطنية غير ربحية رائدة تمثل ما يزيد عن 000 500 عضو، وهو رقم يعكس زيادة كبيرة عن الرقم المذكور في تقريرنا الأخير.
    Ello refleja un aumento de las necesidades en materia de promoción, gestión y supervisión. UN وهذا يعكس زيادة في المتطلبات المتعلقة بالدعوة والتنظيم والمراقبة.
    Sobre esa base, se solicita una consignación de 502.600 dólares, que refleja un aumento de 110.100 dólares. UN ومن المطلوب بناء على هذا إدراج اعتماد مقداره ٠٠٦ ٢٠٥ دولار، مما يعكس زيادة تبلغ ٠٠٠ ٠١١ دولار.
    Sobre esa base, se solicita una consignación de 502.600 dólares, que refleja un aumento de 110.100 dólares. UN ومن المطلوب بناء على هذا إدراج اعتماد مقداره ٦٠٠ ٥٠٢ دولار، مما يعكس زيادة تبلغ ٠٠٠ ١١٠ دولار.
    Los sueldos y las prestaciones de los magistrados ascienden a 8.364.100 dólares, lo que refleja un aumento de 1.937.100 dólares, o sea el 30,1%. UN وتبلغ تكلفة مرتبات وبدلات القضاة 100 364 8 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 100 937 1 دولار، أي 30.1 في المائة.
    Esto representa un aumento total del nivel de gastos del 49,8% entre el bienio 1998-1999 y el bienio 2000-2001. UN وهذا الارتفاع يعكس زيادة مجموعها 49.8 في المائة في مستوى الإنفاق بين فترتي السنتين 1998-1999 و2000-2001.
    21.41 El crédito de 4.851.400 dólares para puestos, que representa un aumento de 477.200 dólares, se destinaría a financiar 22 puestos. UN 21-41 يغطي مبلغ 4،851،400 دولار المدرج تحت الوظائف الذي يعكس زيادة مقدارها 200 477 دولار، تمويل 22 وظيفة.
    Las estimaciones revisadas en las secciones de gastos ascienden a 5.603,7 millones de dólares, lo que representa un aumento de 204,3 millones de dólares. UN وتبلغ التقديرات المنقحة في إطار أبواب النفقات 603.7 5 ملايين دولار، مما يعكس زيادة قدرها 204.3 ملايين دولار.
    Las estimaciones revisadas en las secciones de ingresos ascienden a 543 millones de dólares, lo que representa un aumento de 31,1 millones de dólares. UN وتبلغ التقديرات المنقحة في إطار أبواب الإيرادات 543 مليون دولار، مما يعكس زيادة قدرها 31.1 مليون دولار.
    La suma de 42.300 dólares, que supone un aumento de 19.600 dólares, se dedicaría a gastos de comunicación. UN ٣١-٠٥ يلزم رصد مبلغ ٠٠٣ ٢٤ دولار يعكس زيادة قدرها ٠٠٦ ٩١ دولار لتغطية تكاليف الاتصالات.
    La suma de 42.300 dólares, que supone un aumento de 19.600 dólares, se dedicaría a gastos de comunicación. UN ٣١-٠٥ يلزم رصد مبلغ ٠٠٣ ٢٤ دولار يعكس زيادة قدرها ٠٠٦ ٩١ دولار لتغطية تكاليف الاتصالات.
    A.2.58 La suma de 603.400 dólares, que supone un aumento de 229.500 dólares, se utilizará para la adquisición de equipo de automatización de oficinas y la sustitución de equipo obsoleto de los servicios de conferencias de Viena en su conjunto. UN ألف - 2 - 58 يغطي المبلغ المدرج وقدره400 603 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 500 229 دولار، تكاليف اقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب واستبدال المعدات القديمة من أجل خدمات المؤتمرات ككل في فيينا.
    Con respecto a su volumen de trabajo y su producción, el Secretario General indica que el Tribunal recibió 282 nuevas causas en 2011, lo que refleja un incremento del 74% respecto del año civil anterior. UN وفيما يتعلق بعبء العمل والنواتج، يشير الأمين العام إلى أن المحكمة تلقت 282 قضية جديدة في عام 2011، وهو ما يعكس زيادة عن السنة التقويمية الماضية بنسبة 74 في المائة.
    A.22.45 La suma de 257.100 dólares que entraña un aumento de 10.800 dólares, sufragará: UN ألف-22-45 الاعتماد البالغ 100 257 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 800 10 دولار، يغطي تكاليف ما يلي:
    La Comisión Consultiva observa que las estimaciones revisadas para 1997 ascienden a 13,3 millones de dólares, lo que indica un aumento de 4 millones de dólares respecto del presupuesto inicial para 1997, cifrado en 9,3 millones de dólares. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة لعام ٧٩٩١ تبلغ ٣,٣١ مليون دولار، مما يعكس زيادة قدرها ٤ ملايين من الدولارات على الميزانية اﻷولية لعام ٧٩٩١ التي تبلغ ٣,٩ مليون دولار.
    123. Los recursos necesarios ascienden a la suma de 19.384.600 dólares, lo que supone un incremento de 349.900 dólares. UN ١٢٣ - وتبلغ الاحتياجات ٦٠٠ ٣٨٤ ١٩ دولار، بما يعكس زيادة قدرها ٩٠٠ ٣٤٩ دولار.
    Desde 2006 los talibanes han conseguido financiar un número creciente de ataques lo que refleja el aumento de sus ingresos año a año. UN ومنذ عام 2006، تمكنت حركة طالبان من تمويل عدد متزايد من الهجمات، مما يعكس زيادة سنوية في الدخل.
    El dinero en sentido amplio aumentó en un 32,7%, lo cual refleja una mayor financiación del déficit y una rápida expansión del crédito a las empresas públicas y al sector privado. UN فزاد النقد المتداول بما نسبته 32.7 في المائة، ما يعكس زيادة تمويل العجز وحدوث زيادة سريعة في القروض الممنوحة للشركات العامة والقطاع الخاص.
    Primero, la composición del Consejo de Seguridad debe ser verdaderamente democrática y debe reflejar el aumento del número de Estados Miembros de la Organización. UN أولا، إن تركيب مجلس اﻷمن يجب أن يكون ديمقراطيا حقا، بحيث يعكس زيادة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Los créditos solicitados para el período 2007/2008 con destino a la partida de personal civil ascienden a 8.870.300 dólares, esto es, reflejan un aumento de 373.600 dólares (4,4%). UN 17 - تقدر الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 المخصصة للموظفين المدنيين بمبلغ 300 870 8 دولار، بما يعكس زيادة قدرها 600 373 دولار، أو بنسبة 4.4 في المائة.
    Las cuotas pendientes de pago ascendían a 2.200 millones de dólares, en total, suma que reflejaba un aumento de aproximadamente 500 millones de dólares respecto del monto del año anterior, y era superior a los niveles de los últimos cuatro años. UN وبلغ إجمالي الاشتراكات غير المسددة 2,2 بليون دولار، مما يعكس زيادة بحوالي 500 مليون دولار من المبالغ المخصصة للسنة السابقة، وبما يتجاوز المستويات التي كانت عليها في الأربع سنوات الماضية.
    La Comisión Consultiva observa que se prevén créditos por valor de 128.400 dólares para la adquisición de papel y útiles de oficina, que representa un incremento de 8.400 dólares (7,0%) con respecto al ejercicio económico de 2005/2006. UN 25 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنـه تـم رصـد اعتماد قدره 400 128 دولار لاقتـناء قرطاسية ولوازم مكتبيـة، وهذا يعكس زيادة قدرها 400 8 دولار أو نسبة 7 في المائة، مقارنـة بالفترة المالية 2005/2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد