Adoptamos la decisión de abandonar la lista de países menos adelantados de buena fe, pero sólo el futuro sabe lo que nos espera. | UN | وقد اتخذنا قرارنا بحسن نية برفع اسمنا من قائمة أقل البلدان نموا. والمستقبل وحده هو الذي يعلم ما يدخره لنا. |
Surge esta lógica de la colmena en la que todo el mundo sabe lo que hay que hacer. | TED | في هذه المرحلة يصبح لديكم منطق خلية النحل حيث كل فرد يعلم ما عليه فعله. |
No, Sid sabe qué es lo que quieren las personas mejor que ellas mismas... | Open Subtitles | كلا, إن سيد يعلم ما يريد أن يتناوله الناس أكثر من انفسهم |
Nadie sabe qué le aguarda en el futuro a esta pequeña cría. | Open Subtitles | لا أحد يعلم ما قد يخبئ المستقبل لهذا العجل الصغير. |
¿Alguien sabe que es esto? Es un cactus peyote. | TED | هل هناك أحد يعلم ما هذا الشئ؟ إنه صبّار البيوتي. |
Escucha, cariño, lo vas a ensuciar... y sólo Dios sabe lo que hay allí. | Open Subtitles | مهلا ياعزيزتي انزلي عن السرير سيتسخ والله وحده يعلم ما هو هناك |
El viejo sabe lo que yo hice, pero no lo que tú hiciste. | Open Subtitles | العجوز يعلم ما فعلته أنا و لا يعرف ما فعلته أنت |
Pero lo hicieron en medio de una batalla, así que sólo Dios sabe lo que podemos encontrar cuando lleguemos allí. | Open Subtitles | ولكنهم أدُّوا جيداً في وسط المعركة إذاً الرب وحده يعلم ما يمكننا إيجاده عندما نصل إلى هناك |
Pero quién sabe lo que los moradores de la superficie puedan hacerle. | Open Subtitles | لكن من يعلم ما يقد يفعله سكان السطح به ؟ |
Papá, ¿estás seguro de que este tipo sabe lo que está haciendo? | Open Subtitles | أبي، هل أنت متأكد أن هذا الشخص يعلم ما يفعل؟ |
Dios sabe lo que harían con la evidencia. ¿Sabes? Simplemente no confío en ellos. | Open Subtitles | فالله وحده يعلم, ما سيفعلونه بالأدلة أتدرين, أنا فقط لا أثق بهم |
Anda por ahí en alguna parte con quién sabe qué clase de gente. | Open Subtitles | إنها في الخارج بمكانٍ ما والرب وحده يعلم ما نوع الناس. |
Por otro lado, es increíble lo que hemos conseguido pero quién sabe qué tipo de bloques podemos encontrar en el futuro. | TED | لذا في جهة ما ، انه فقط من غير المعقول ان ماحصلنا عليه ولكن من يعلم ما هو نوع المعوقات التي سنجدها في المستقبل |
Se va a abrir una especie de Caja de Pandora de quién sabe qué. ¿Tienen algo de razón? | TED | ستفتحون نوعا من صندوق بَانْدُورَا لا أحد يعلم ما قد يخرج منه.هل هم على صواب فيما يفعلون؟ |
Si ganas 2.5 millones, cualquier idiota del mundo sabe qué hacer. | Open Subtitles | لديك مليونين ونصف المليون أي مغفل في العالم يعلم ما يفعل بها |
Oeste: por allí se pone el sol. Nadie sabe qué hay allí. | Open Subtitles | . الغرب ، حيث تغرب الشمس لا أحد يعلم ما يوجد هناك |
Dios sabe que vió él en ella. Pequeña ramera | Open Subtitles | وحده الله يعلم ما رآه بها، العاهرة الصغيرة |
y pensé que él no sabía lo que estaba haciendo. Pero lo logró. | TED | ولم أفكر عندها بأنه يعلم ما يفعل ثم نجح في صنعه |
Cuando ella dejó de hablar, él se quedó en blanco, sin saber qué decir. | Open Subtitles | عندما توقفت عن التحدث لقد نظر إليها, دون ان يعلم ما يقول |
Todos sabemos cuáles son los problemas y todos sabemos lo que hemos prometido conseguir. | UN | وكلنا يعلم ما هي المشاكل، وكلنا يعلم ما قطعنا من وعود التحقيق. |
De todos modos, el intermediario no lo traficaría sin saber lo que hace. | Open Subtitles | بكل الأحوال ، المهرب لن يستعمله مالم يعلم ما هو تأثيره |
El coronel Belt estuvo en la misma situación. Él sabrá qué hacer. | Open Subtitles | لقد مر الكولونيل بيلت في نفس الموقف انه يعلم ما سيفعل |
Espero que el Canciller Palpatine sepa lo que está haciendo. | Open Subtitles | اتمني ان المستشار بالباتين يعلم ما يفعله |
La computadora no sabía qué era un koala, pero dijo que creía que era una criatura de aspecto interesante. | TED | ولم يعلم ما هو كوالا، لكنه قال إنه مخلوق مثير للاهتمام. |
No, los dos sabemos qué pasó la última vez que hiciste eso. | Open Subtitles | لا,كلانا يعلم ما حصل أخر مرة مشيتني إلى الخارج. |
Nuestros intercomunicadores no funcionan así que en Operaciones saben lo que pasa. | Open Subtitles | األوامر لدينا هي أسفل. ذلك الآن العمليات يعلم ما يصل. |
La mayoría de vosotros sois demasiado jóvenes... para saber cuáles serán vuestros deseos. | Open Subtitles | أكثركم صغير في السن لكي يعلم ما قد تكون أمانيه |
Si Ia conoce, entonces no necesito decirle... que sólo Dios... o eI mismo diablo saben qué pasa por su cabeza. | Open Subtitles | لو كنت تعرفها حقا, ما كنت بحاجة لكى اخبرك, ان الله وحده, او الشيطان نفسه, يعلم ما يدور برأسها |
sabemos que sucederá aquí, no podemos quedarnos sentados. | Open Subtitles | جميعنا يعلم ما سوف يحدث هنا ، لا نستطيع أن نبقى مكتوفي الأيدي |