ويكيبيديا

    "يعمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se distribuye
        
    • de distribuir
        
    • distribuido
        
    • El texto
        
    • distribuya el
        
    • se distribuirá
        
    • haga distribuir
        
    • se distribuiría
        
    • hacer distribuir
        
    • transmita
        
    • se distribuyó
        
    • remite
        
    • difunda
        
    • distribuirse
        
    • distribuyera el
        
    Además, el programa de trabajo anual de la DCI que se distribuye oficialmente incluye también la lista provisional de temas que se van a tener en cuenta durante los años subsiguientes. UN علاوة على ذلك، وعندما يعمم برنامج العمل السنوي لوحدة التفتيش المشتركة بصفة رسمية، فإنه يتضمن أيضا قائمة أولية بالمواضيع التي يعتزم النظر فيها في السنوات المقبلة.
    Nota del Secretario General por la que se distribuye la solicitud de admisión como Miembro de las Naciones Unidas presentada por Timor Oriental UN مذكرة من الأمين العام يعمم بها طلب تيمور الشرقية قبول عضويتها في الأمم المتحدة
    Nota del Secretario General por la que se distribuye la solicitud de admisión como Miembro de las Naciones Unidas presentada por la Confederación Suiza UN مذكرة من الأمين العام يعمم بها طلب الاتحاد الكونفيدرالي السويسري قبول عضويته في الأمم المتحدة
    Habida cuenta del carácter detallado de las obligaciones de presentación de informes y de la obligación que tiene el Secretario General de las Naciones Unidas en virtud del artículo 7 de distribuir esta información, deberían considerarse las modalidades prácticas y las consecuencias de la observancia de esta obligación, y debería establecerse una forma eficiente y eficaz en función de los costos para satisfacer este requisito. UN ولما كانت الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير تتسم بطابع تفصيلي والمادة 7 تقضي من الأمين العام للأمم المتحدة بأن يعمم هذه المعلومات، فينبغي النظر في الطرائق والآثار العملية التي ينطوي عليها تحقيق هذا الشرط، وينبغي وضع نهج فعال وذي مردودية للوفاء بهذا الشرط.
    Por demás, aunque el informe provisional debió haber sido distribuido conjuntamente con su adición ésta fue publicada varios días después. UN وكان ينبغي أيضا أن يعمم التقرير مع إضافاته، إذ أن اﻹضافات لم تصدر إلا بعد أيام عديدة.
    La UNFICYP prepara un informe mensual sobre el estado de las habilitaciones presupuestarias que se distribuye al personal directivo superior de la misión para su examen y análisis. UN تُعد القوة تقريرا عن حالة تنفيذ مخصصات الميزانية الذي يعمم على الإدارة العليا للبعثة لكي تقوم باستعراضه وتحليله شهريا.
    El programa se distribuye a los miembros antes de cada reunión y después de las reuniones se distribuye una nota sobre la reunión. UN ويعمم جدول الأعمال على الأعضاء قبل كل اجتماع وبعد ذلك يعمم محضر اجتماع.
    Por lo general, el ministerio competente prepara un proyecto de ley, que posteriormente se distribuye para la celebración de consultas. UN وبشكل عام تحضر الوزارة المختصة مشروع قانون يعمم بعد ذلك من أجل إجراء المشاورات بصدده.
    ** El anexo se distribuye en el idioma original de presentación únicamente. UN ** يعمم المرفق باللغة اﻷصلية التي قدم بها فقط.
    2. A fin de facilitar el examen del informe por el Consejo de Seguridad, se distribuye adjunto, para información de los miembros del Consejo, El texto de la propuesta acompañado de un resumen. UN ٢ - وبغية تيسير نظر مجلس اﻷمن في التقرير، يعمم طي هذا لعلم أعضاء المجلس نص المقترح مقترنا بموجز له.
    Como se prevé en el párrafo 55 del informe del Secretario General, el análisis de las recomendaciones de la Comisión efectuado por las Naciones Unidas se distribuye en el presente documento del Consejo de Seguridad. UN وكما جرى التنبؤ في الفقرة ٥٥ من تقرير اﻷمين العام يعمم طيه تحليل اﻷمم المتحدة لتوصيات اللجنة بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    * El anexo se distribuye en la forma en que se recibió y únicamente en el idioma de su presentación. UN ـ * يعمم المرفق كما ورد باللغة التي قدم بها فقط.
    * El anexo se distribuye tal como se recibió, en el idioma en que se presentó únicamente. UN القائم باﻷعمال بالنيابـة ـ * يعمم المرفق كما ورد وباللغة التي قُدﱢم بها فقط.
    De conformidad con el artículo 135 del reglamento de la Asamblea General y con el artículo 59 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General tiene el honor de distribuir con la presente la solicitud de admisión como Miembro de las Naciones Unidas presentada por Eritrea, que figura en la carta enviada al Secretario General por el Secretario General del Gobierno Provisional de Eritrea el 12 de mayo de 1993. UN وفقا للمادة ٥٣١ من النظام الداخلي للجمعية العامة والمادة ٩٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يتشرف اﻷمين العام بأن يعمم طيه طلب ارتريا اﻹنضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة، الوارد في رسالة تلقاها في ٢١ أيار/مايو ٣٩٩١ من اﻷمين العام للحكومة اﻷرترية المؤقتة. مرفــق
    Sólo falta que se lo traduzca del inglés a los demás idiomas, y en realidad aún no se lo ha distribuido como documento oficial. UN ولا يلزم إلا ترجمته من الانكليزية إلى اللغات اﻷخرى، والواقع أنه لم يعمم حتى اﻵن بوصفه وثيقة رسمية.
    No obstante, a solicitud expresa del Consejo o de su Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales, también se distribuirá in extenso El texto de cualquiera de tales exposiciones. UN غير أن البيان يعمم بنصه الكامل أيضا بناء على طلب محدد بذلك من المجلس أو لجنته المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    Es justo que las propuestas de los Estados Miembros sean merecedoras de la misma atención una vez que el Secretario General distribuya el compendio final. UN فمن اﻹنصاف أن ينظر إلى مقترحات الدول اﻷعضاء باعتبارها كلهـــا جديرة بنفس القدر من الاهتمام وذلك عندما يعمم اﻷمين العام مضمونها بعد حصرها كلها معا.
    De conformidad con la práctica establecida, se preparará un informe conexo y se distribuirá a los miembros del Comité lo antes posible. UN وتمشيا مع الممارسة المتبعة، سيتم بالطبع إعداد تقرير يتصل بالموضوع، يعمم على أعضاء اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    La delegación del Uruguay solicita que se haga distribuir en la Comisión El texto de la Declaración de Punta del Este aprobada en la Conferencia. UN ويأمل وفد أوروغواي في أن يعمم على اللجنة نص إعلان بونتا دل استه الذي اعتمد في هذا المؤتمر.
    - La solicitud de inspección y toda la información contenida en ella se distribuiría a todos los Estados Partes, incluido el Estado Parte requerido. UN يعمم طلب التفتيش وكل المعلومات الواردة فيه على كل الدول اﻷطراف، بما في ذلك الدولة الطرف المطلوب تفتيشها.
    El Presidente del Consejo debería hacer distribuir rápidamente esas solicitudes como documentos del Consejo. UN وينبغي لرئيس المجلس أن يعمم هذه الطلبات فورا بوصفها من وثائق المجلس.
    b) transmita a todos los Estados, tan pronto como los reciba, los informes que le sean enviados en virtud de lo dispuesto en el párrafo 10 supra, a menos que el Estado informante solicite otra cosa; UN (ب) أن يعمم على جميع الدول التقارير الواردة إليه عملاً بالفقرة 10 أعلاه، عند تلقيها، ما لم تطلب الدولة مقدمة التقرير غير ذلك؛
    El texto de la constitución de 1995 sólo se distribuyó entre un número limitado de personas. UN ولم يعمم نص دستور عام ١٩٩٥ إلا على عدد محدود من اﻷشخاص.
    Por consiguiente, el Secretario General remite al Comité Preparatorio, con fines de información, el informe preparado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en respuesta a esa petición. UN 2 - بناء على ذلك، يعمم الأمين العام على اللجنة التحضيرية، للعلم، التقرير الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استجابة لذلك الطلب.
    La Comisión Consultiva solicita al Secretario General que difunda las lecciones aprendidas del proyecto de construcción en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi a fin de asegurar que los proyectos en curso y futuros se basen en una evaluación precisa de las necesidades. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يعمم الدروس المستفادة من مشروع التشييد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لكفالة جعل المشاريع الجارية والمقبلة تستند إلى تقييم دقيق للاحتياجات.
    Por último, el informe debe estar disponible y distribuirse en forma oportuna, preferentemente al comienzo o durante el primer trimestre de cada año, de modo que la Asamblea General pueda considerarlo inicialmente en ese período o en una fecha próxima a través de uno de sus mecanismos adecuados. UN وأخيرا، فإن التقرير ينبغي أن يكون متاحا وأن يعمم في الوقت المناسب، ومن اﻷفضل أن يكون ذلك خلال بداية كل سنة أو خــلال ربعهـا اﻷول، كـي يتسنى للجمعية العامة أن تنظر فيه، بداية، في ذلـــك الوقت تقريبا من خلال آلية ملائمة.
    El Consejo pidió que el Secretario General distribuyera el análisis y la comparación a todos los Estados Miembros. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يعمم التحليل والمقارنة على جميع الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد