ويكيبيديا

    "يعني عدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • significa que no
        
    • no debe
        
    • quiere decir que no
        
    • implica que no
        
    • supone que no
        
    • significaba que no
        
    • significa nunca
        
    • quería decir que
        
    • significa no
        
    • significa nada
        
    • significa que nada
        
    • significa falta de
        
    No obstante, su ausencia de la ley no significa que no exista en la práctica. UN بيد أن غياب هذا المصطلح في القانون لا يعني عدم وجوده في الممارسة.
    Quieres hablar con tu abogado, bien, entonces te arrestamos, te llevaremos al centro, lo que significa que no habrá ningún trato. Open Subtitles اذا كنت تريد التحدث مع محاميك فسيكون علينا اعتقالك ونأخذك لوسط المدينة مما يعني عدم وجود صفقة لديك
    No obstante, esto no significa que no sean necesarias las intervenciones de los gobiernos nacionales o de la comunidad internacional. UN على أن هذا لا يعني عدم قيام الحاجة الى تدخل من جانب الحكومات الوطنية واﻷوساط الدولية.
    Esta salvaguardia debe interpretarse en el sentido de que no debe ejercerse ninguna presión física o psicológica directa o indirecta alguna sobre los acusados por parte de las autoridades investigadoras con miras a que se confiesen culpables. UN ويجب أن يُفهم هذا الضمان على أنه يعني عدم تعرض المتهم لأي ضغوط نفسية غير مبررة أو ضغوط جسدية مباشرة أو غير مباشرة من قِبل سلطات التحقيق بغية انتزاع اعتراف بالذنب.
    Ello no quiere decir que no se puedan utilizar con mayor eficacia los recursos existentes. UN إلا أن هذا لا يعني عدم إمكانية الاستفادة من موارد المعونة القائمة بفعالية أكبر.
    Lamentablemente, el hecho de que estos procedimientos aún no hayan entrado en vigor implica que no se dispone de experiencia para evaluarlos. UN ولسوء الحظ، فإن عدم سريان هذه الاجراءات حتى اﻵن يعني عدم وجود أي خبرة تقيم هذه الاجراءات استنادا إليها.
    De hecho, este principio supone que no existe relación jerárquica alguna, es decir que la Corte Penal no constituye una instancia ni superior ni inferior con relación a los sistemas de administración de justicia a los que sirve de complemento. UN والواقع أن هذا المبدأ يعني عدم وجود أي علاقة تدرجية، أي أن المحكمة لا تشكل هيئة فوق وطنية ولا دون وطنية بالنسبة للنظم القضائية التي تقوم بتكميلها.
    No obstante, esto no significa que no sean necesarias las intervenciones de los gobiernos nacionales o de la comunidad internacional. UN على أن هذا لا يعني عدم قيام الحاجة الى تدخل من جانب الحكومات الوطنية واﻷوساط الدولية.
    No obstante, esto no significa que no sean necesarias las intervenciones de los gobiernos nacionales o de la comunidad internacional. UN على أن هذا لا يعني عدم قيام الحاجة إلى تدخل من جانب الحكومات الوطنية واﻷوساط الدولية.
    Un ámbito que requiere estudio detenido es el de la discriminación por motivos distintos del sexo; en Mauricio hay libertad de religión, pero ello no significa que no deba tenerse en cuenta la discriminación por motivos religiosos. UN وقال ثمة مجال يتطلب النظر بعناية وهو أسباب التمييز بخلاف اﻷسباب المتعلقة بنوع الجنس؛ وبالرغم من وجود حرية الدين في موريشيوس، فإن ذلك لا يعني عدم مراعاة التمييز ﻷسباب تتعلق بالدين.
    Sin embargo, ello no significa que no se tome en cuenta la particular identidad cultural. UN غير أن ذلك لا يعني عدم وضع الهوية الثقافية الخاصة في الاعتبار.
    Ahora bien, el hecho de que una declaración entrañe consecuencias abusivas no significa que no se deba considerar como una reserva. UN وكون اﻹعلان يؤدي إلى نتائج تعسفية لا يعني عدم اعتباره تحفظا.
    Ahora bien, el hecho de que una declaración entrañe consecuencias abusivas no significa que no se deba considerar como una reserva. UN وكون الإعلان يؤدي إلى نتائج تعسفية لا يعني عدم اعتباره تحفظا.
    Sostienen que la denegación de la autorización a recurrir al Tribunal Supremo, cuando se había demostrado la existencia de un error judicial en violación del artículo 14, significa que no había un recurso efectivo contra esa violación. UN وهما يدعيان أن عدم السماح لهما بالاستئناف أمام المحكمة العليا بعد أن اتضح سوء تطبيق أحكام العدالة بانتهاك المادة 14 من العهد إنما يعني عدم وجود سبيل للانتصاف فيما يخص هذا الانتهاك.
    Esta salvaguardia debe interpretarse en el sentido de que no debe ejercerse presión física o psicológica directa o indirecta alguna sobre los acusados por parte de las autoridades investigadoras con miras a que se confiesen culpables. UN ويجب أن يُفهم هذا الضمان على أنه يعني عدم تعرض المتهم لأي ضغوط نفسية غير مبررة أو ضغوط جسدية مباشرة أو غير مباشرة من قِبل سلطات التحقيق بغية انتزاع اعتراف بالذنب.
    Esta salvaguardia debe interpretarse en el sentido de que no debe ejercerse ninguna presión física o psicológica directa o indirecta alguna sobre los acusados por parte de las autoridades investigadoras con miras a que se confiesen culpables. UN ويجب أن يُفهم هذا الضمان على أنه يعني عدم تعرض المتهم لأي ضغوط نفسية غير مبررة أو ضغوط جسدية مباشرة أو غير مباشرة من قِبل سلطات التحقيق بغية انتزاع اعتراف بالذنب.
    La falta de éxito no quiere decir que no se hayan hecho esfuerzos. UN ولا يعني عدم تحقيق نجاح في هذا الصدد أنه لم تكن هناك جهود مبذولة.
    El hecho de que no haya informes no quiere decir que no haya incidentes: la violencia sexual en el contexto de un conflicto es a menudo invisible pero raras veces inexistente. UN وعدم الإبلاغ في العنف الجنسي لا يعني عدم حدوثه: فهو في حالات النزاع نادرا ما يكون مرئيا، وكثيرا ما يكون موجودا.
    Como señaló un empresario cubano, a los empresarios les resulta más fácil comprar en México, ya que existe un acuerdo, lo que implica que no hay que pagar impuestos. UN ومثلما بيﱠن أحد هؤلاء المسؤولين، يسهل على رواد المشاريع الشراء من المكسيك بسبب وجود اتفاق يعني عدم دفع الرسوم.
    Tampoco supone que no existiera una situación explícita de trato desfavorable del autor porque su oponente era miembro de la profesión jurídica en las circunstancias concretas del caso. UN كما لا يعني عدم وقوع تصرف صريح يتمثل في معاملة صاحب البلاغ معاملة في غير صالحه في الظروف المحددة لهذه القضية لأن خصمه من أفراد مهنة المحاماة.
    El hecho de que no se abordara un tema en particular no significaba que no se hubiera realizado ninguna actividad al respecto. UN ولا يعني عدم ذكـر موضوع معين أنه لم يكن هناك أي نشاط بشأنه.
    Y si la fe significa nunca entender completamente el plan de Dios entonces quizás entender, sólo una parte de el, nuestra parte es lo que significa tener un alma. Open Subtitles واذا كان الايمان يعني عدم فهم خطة الرب بأكملها اذن ربما الفهم هو جزء الجزء المتعلق بنا هو ما معناه ان يكون لدينا روحا
    El juez consideró que la orden dictada en un procedimiento del capítulo 11 se incluía en la segunda categoría, lo que quería decir que el fallo no se podía ejecutar al amparo de las disposiciones de la Ley Modelo. UN واعتبر القاضي أنَّ الأمر الصادر في سياق إجراءات الفصل 11 تندرج في الفئة الثانية، ممّا يعني عدم جواز إنفاذ الحكم بموجب قانون الأونسيترال النموذجي.
    Lo que significa no decir nada si tu DVR se llena de telenovelas Trinitenses. Open Subtitles مما يعني عدم تفوهك بأي شيء. عند امتلاء مشغل الأقراص بالمسلسلات الترينيدانية.
    - no armeis jaleo o perderemos la concentracion lo que significa nada de conjuro de proteccion. Open Subtitles العبوا بلطف وإلا ستفقدونا تركيزنا والذي يعني عدم وجود تعاويذ وقاية
    Si nos pillan, estamos solos, lo cual significa que nada de exoneración. Open Subtitles إذا قبضوا علينا، نحن لوحدنا، الذي يعني عدم وجود إعفاء.
    La Sra. Dusong (Suiza) señala que la falta de estadísticas no significa falta de acción. UN 34- السيدة درسونغ (سويسرا) لاحظت أن عدم وجود إحصاءات لا يعني عدم وجود إجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد