Se dice que dejaron ahogarse a un hombre solo para quitarle la camisa. | Open Subtitles | يُقال أنهم قد يتركون الرجل يغرق فقط ليأخذوا القميص الذي يرتديه |
Sabéis que, cuando la gente se ahoga, toda su vida pasa ante sus ojos... | Open Subtitles | حسناً, سيدي أنت تعرف أنه عندما يغرق الناس، تمر حياتهم أمام ناظريهم. |
Si los 4 regresamos a casa y desde el puente vemos a una persona ahogándose, | Open Subtitles | لو كنّا نحن الأربعة في طريق عودتنا للمنزل عبر الجسر وشاهدنا شخص ما يغرق |
Le tomó más de una hora ahogar este toro adulto. | Open Subtitles | سيستغرق أكثر من ساعة لكي يغرق هذا الثور كامل النمو. |
De esa forma, millones de personas que viven en África podrían hundirse en la pobreza. | UN | وبالتالي، قد يغرق ملايين الناس الذين يعيشون في أفريقيا في بحر الفقر والعوز. |
¡Tal vez entonces el no se habría ahogado en un hoyo para que un viejo y senil general pudiera tener un caballerango! | Open Subtitles | ربما ثم هو لا يغرق في فتحة طلقة لذا بعض الجنرالات الكبار السن المخرفين يمكن أن يحصلوا علي الميدليات |
Bien. Y creo que si alguien se estuviese ahogando, ella lo salvaría. | TED | حسناً. أعتقد إذا كان هناك إنسان يغرق حقاً، لكانت ستنقذه. |
Le digo que la sigo queriendo y que la quiero recuperar, y tenemos sexo hasta que se hunde el barco. | Open Subtitles | أخبرهـا بأني مـا زلت أحبهـا و أنـي أريد استعـادتهـا ، و بعدهـا نمـارس الجنس حتى يغرق القارب |
¿Lo echas a la poza para que se ahogue y lo devoren los cangrejos? | Open Subtitles | سوف تلقيه بالحفرة الضيقه لكي يغرق وتأكله السَّراطين |
Sin embargo, la voz de la Organización corre el peligro de ahogarse en el torrente de información que compite por la atención del mundo. | UN | بيد أن صوت المنظمة معرَّض لأن يغرق في فيضان الإعلام الذي ينافسه على اهتمام وانتباه العالم. |
Bien, también estaría distraída si hubiera pensado ver a alguien ahogarse. | Open Subtitles | حسناً ، قد أكون أنا أيضاً مشتتة إذا رأيت شخصاً ما يغرق |
Bien, también estaría distraída si hubiera pensado ver a alguien ahogarse. | Open Subtitles | حسناً ، قد أكون أنا أيضاً مشتتة إذا رأيت شخصاً ما يغرق |
" ¿Sabías que hubo un niño que por poco se ahoga en esa piscina? | Open Subtitles | هل عرفت أنه كان هناك طفل كاد أن يغرق في تلك البركة? |
La investigación preliminar lo está llamando suicidio pero ¿cómo un tipo tan imponente se ahoga en 60 centímetros de agua? | Open Subtitles | التحقيق التمهيدي يعتبره إنتحارا، لكن كيف لرجل لديه هذا القدر من الشهرة يغرق فى قدمين من الماء؟ |
Vi a Arturo yaciendo bajo el agua, ahogándose y había una mujer parada sobre él, mirándolo morir. | Open Subtitles | لقد رأيت آرثر تحت الماء , و هو يغرق, و كانت هناك امرأة واقفة تنظر إليه. |
Vi a un pescador metiéndose al río y tratando de ahogar a un canoero por pasar con una chaqueta Day-Glo. | Open Subtitles | لقد شاهدت احد الصيادين يطير من الوادي الى النهر و يحاول و يغرق بالقارب فقط للمرور في يوم سترة جلو |
¡Todo lo que flota puede hundirse! Un barco "invencible" es una mentira. | Open Subtitles | أى شئ يمكنه أن يغرق أسطورة السفينة "الغير قابلة للغرق" |
Vamos por Pompeo. No ha visto un ahogado nunca | Open Subtitles | لنحضر بومبيو لم يسبق له أن رأى أحد يغرق من قبل |
Aún si se estaba ahogando habría necesitado más tiempo para provocar un incidente cardíaco... | Open Subtitles | حتى لو كان يغرق سيستغرق الأمر وقتاً أطول كي يتطور حادث قلبي |
Soy que lentamente se hace más lenta... y se hunde en el lecho del río más profundo. | Open Subtitles | إني حجر يتحول ببطء لشئ يكاد لا يتحرك عندما يغرق بكل ثقله في قاع أعماق النهر |
-Póngamlo encima, vamos. Si les da problemas, que se ahogue en su propia sangre. | Open Subtitles | الآن إسمعوا، لو عاملكم بأي إزدراء، دعوه يغرق في دمائه |
No se trata de hundir el submarino, sino de traerlo a la superficie. | Open Subtitles | مهمتنا ليست أن يغرق التي الفرعية، لمجرد قيادتها إلى السطح. |
Mi tío incluso se ahogó en un tanque de su acero fundido. | Open Subtitles | عمي حتى غرق في وعاء من حديدهم المنصهر لم يغرق. |
Vuelva un poco, tengo que recuperar mi cuchillo antes que se hunda... | Open Subtitles | إرجع قليلاً، علي أن آخذ سكيني، قبل أن يغرق |
De hecho, la deformación de la hélice proporciona un testimonio central en apoyo del hecho de que el Cheonan se hundió sin la intervención de factores externos. | UN | والواقع أن التواء البراغي يمثل شهادة أساسية بأن الطراد تشيونان لم يغرق نتيجة عوامل خارجية. |
Y ahora tu hijo se está hundiendo en la misma ciénaga que tú. | Open Subtitles | و الآن إبنك يغرق في ذات المستنقع الذي إبتلعك من قبل |
La subestructura se inundo. No se ahogo en una piscina. | Open Subtitles | البنية الاساسية كلها كانت مغمورة بالمياة هو لم يغرق فى حمام السباحة |