Al no haber respuesta, entiende que la Comisión desea mantener la redacción actual. | UN | وقال إنه، حيث لم يسمع أي رد، يفترض أن اللجنة على استعداد للحفاظ على الصيغة كما هي. |
92. El PRESIDENTE entiende que la Comisión desea remitir a la Secretaría las revisiones propuestas del párrafo 30 de las notas. | UN | 92- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة ترغب في أن تترك للأمانة التنقيحات المقترحة للفقرة 30 من الملاحظات. |
El Presidente entiende que la Comisión está de acuerdo en que se requieran tres ratificaciones para que entre en vigor el proyecto de convención. | UN | 33- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة توافق على أنه ينبغي اشتراط الحصول على ثلاثة تصديقات لكي يبدأ نفاذ الاتفاقية. |
El Presidente entiende que la Comisión acuerda proseguir la sesión únicamente en inglés. | UN | وأضاف أنه يفترض أن اللجنة توافق على استمرار الجلسة باللغة الانكليزية فقط. |
El Presidente dice haber entendido que la Comisión no desea apoyar ninguna de las dos propuestas de Alemania. | UN | 9- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة لا تود أن تؤيد أياً من الاقتراحين الألمانيين. |
46. El PRESIDENTE entiende que la Comisión respalda la opinión expresada y desea remitir el asunto al grupo de redacción. | UN | 46- الرئيس: قال انه يفترض أن اللجنة توافق على الرأي الذي جرى الاعراب عنه وتود أن تحيل المسألة الى فريق الصياغة. |
35. El Presidente entiende que la Comisión acepta ese principio. | UN | 35- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة متفقة على هذا المبدأ. |
Por lo tanto, entiende que la Comisión desea aprobar el proyecto de artículo 1 sin incluir las palabras " o acuerdo " en el párrafo 1. | UN | ولهذا يفترض أن اللجنة تود أن تعتمد مشروع المادة 1 بدون العبارة " أو اتفاق " في الفقرة 1. |
Al no recibir un apoyo firme para la propuesta de aclaración entiende que la Comisión no está de acuerdo en incluirla en el comentario y desea aprobar el proyecto de artículo en su versión actual. | UN | وفي غياب تأييد قوي للتوضيح المقترح، فإنه يفترض أن اللجنة متفقة على عدم إدراجه في التعليق والموافقة على مشروع المادة كما هو. |
El Presidente dice que entiende que la Comisión acepta que en el comentario hay que incluir una aclaración apropiada. | UN | 10- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة قد قبلت أن يتضمن التعليق توضيحا ملائما. |
El Presidente entiende que la Comisión desea aprobar la enmienda propuesta. | UN | 59- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة تود أن تعتمد التعديل المقترح. |
El Presidente entiende que la Comisión acepta la redacción del proyecto de párrafo 3 propuesta por el grupo especial de redacción. | UN | 68- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة تقبل مشروع الفقرة 3 بالصياغة التي يقترحها فريق الصياغة المخصّص. |
6. El Presidente dice que entiende que la Comisión no desea reabrir el debate sobre artículos aprobados previamente. | UN | 6- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة لا تود أن تعيد فتح باب المناقشة بشأن مشاريع المواد التي تمت الموافقة عليها من قبل. |
Por consiguiente, entiende que la Comisión desea aprobar el texto del proyecto de artículo 16 bis como figura en el documento A/CN.9/577, sin que aparezcan los corchetes. | UN | ولذلك فإنه يفترض أن اللجنة تود أن تعتمد نص مشروع المادة 16 مكرراً كما ورد في الوثيقة A/CN.9/577 مع حذف المعقوفتين. |
El Presidente dice que entiende que la Comisión desea convocar un grupo especial para encargarle la redacción de un texto alternativo. | UN | 18- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة تود أن تدعو فريقاً مخصصاً إلى الانعقاد لصياغة نص بديل. |
El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar el texto del proyecto de párrafo 2. | UN | 34- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة تود أن توافق على نص مشروع الفقرة 2. |
El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aceptar el artículo 19 en su versión actual. | UN | 69- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة تود أن توافق على مشروع المادة 19 بالصيغة التي أُعد بها. |
69. El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar el proyecto de párrafo 1 en su forma enmendada. | UN | 69- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة تود أن تعتمد مشروع الفقرة 1 بصيغته المعدلة. |
El Presidente dice haber entendido que la Comisión desea recomendar la aprobación del proyecto de convención como convención de las Naciones Unidas. | UN | 64- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع الاتفاقية باعتبارها اتفاقية للأمم المتحدة. |
El Presidente dice haber entendido que la Comisión desea aprobar la versión del párrafo 2 que dice así: " Nada de lo dispuesto en el presente artículo afectará a la aplicación de regla de derecho alguna que regule las consecuencias de un error en casos que no sean los previstos en el párrafo 1 " . | UN | 21- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة تود أن توافق على صيغة مشروع الفقرة 2 التي تنص على أنه: " ليس في هذه المادة ما يمس بانطباق أي قاعدة قانونية قد تحكم عواقب أي أخطاء بخلاف ما هو منصوص عليه في الفقرة 1 " . |
Aunque entiende la preocupación del representante del Japón, supone que la Comisión Consultiva está en condiciones de supervisar esos pagos. | UN | وعلى الرغم من أنه يفهم شواغل ممثل اليابان، فانه يفترض أن اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ستكون قادرة على الاشراف على تلك المدفوعات. |