En un pueblo de tres mil personas, una de ellas puede no estar, donde se supone que ha de estar. | Open Subtitles | أو في مدينة تعدادها 3000 ولا اي شخص منهم موجود في المكان الذي يفترض ان يكون فيه |
No se supone que hagas eso a menos que haya un incendio. | Open Subtitles | لا يفترض ان تفعل هذا الا اذا كان هناك حريق |
Yo soy el que se supone que quiera divertirse, y tú se supone que estés todo amargado y quejándose. | Open Subtitles | كنت انا الوحيد الذي يفترض انه يريد المرح و انت يفترض ان تكون مزعج و متذمر |
¿Por qué nos trajo al parque en vez de a mi sótano, como debería? | Open Subtitles | أَتسائلُ لِماذا جَلبَنا إلى المتنزة بدلا من البدروم كما يفترض ان نكون؟ |
Hoy debería de ser el mejor día de su vida pero es asombroso cómo las cosas cambian en un abrir y cerrar de ojos. | Open Subtitles | اليوم كان يفترض ان يكون اسعد ايام حياتها لكن من العجيب امكانية تبدل كل ما حولك فجأة في رمشة عين |
Se suponía que debíamos capturar a un agente ruso en esa casa. | Open Subtitles | كان يفترض ان نقبض علي عميل روسي في ذلك البيت |
Créeme, sólo porque un tipo haga agitar tu corazón no significa que se supone que debas estar con él. | Open Subtitles | ثقي بي، فقط لأن شاب ما يجعل قلبكِ يرتعش فهذا لايعني انه يفترض ان تكوني معه |
¡No se supone que barras el piso con él! Levántale los pies. | Open Subtitles | لا يفترض ان تقوم بمسح الأرضية به أرفع قدمه للاعلى |
Mira,... se supone que tengo que coger este avión en un par de horas. | Open Subtitles | انظري .. اممم.. يفترض ان اكون على الطائرة بعد ساعات 171 00: |
¿Cómo se supone que cargue costales que pesan 40 y tantos kilos? | Open Subtitles | كيف يفترض ان احمل اكياس تزن اربعين كيلو جرام ؟ |
se supone que fue destruido después de que la FDA lo retirara del mercado. | Open Subtitles | المنتج كان يفترض ان يدمر بعدما سحبته وكالة الأغذية والدواء من الأرفف |
No se supone que sea divertido. - Es una idea de Hipo. | Open Subtitles | لا يفترض ان يكون ذلك مرحا انها من افكار هيكاب |
se supone que el ego no debe inmiscuirse en el diseño gráfico. | TED | "الانا" لا يفترض ان يسمح ادخالها في عالم تصميم الصور |
Pero se supone que está helando. ¿Cómo vamos a secar su ropa? | Open Subtitles | لكنه يفترض ان تكون مجمدة كيف سنجفف كل ملابسها؟ |
La enfermería en The Keep debería haber tenido por cientos de miles. | Open Subtitles | المستوصف في الملجأ كان يفترض ان يحتوي على الاف منهم |
No se porqué Dios se lleva a una señora como ella quien debería tener unos cuantos años más y deja a un viejo como yo seguir viviendo | Open Subtitles | يفترض ان كثير من السنين لازالت امامها و يترك ضرطة عتيقة مثلى لتستمر فى الحياة |
¿No debería llamarse El Orden Y La Ley? | Open Subtitles | الا تعتقدين انه يفترض ان يسمى اوردر اند لو؟ |
Me encontré con él en un club nocturno en Manhattan, una vez cuando Se suponía que debía estar cazando alces en Colorado. | Open Subtitles | في احدى المرات ذهبت اليه الى مونتانا في نادي للتعري حينما كان يفترض ان يكون يصطاد الظبي في كولورادو. |
¿Cuál creen Uds. que debe ser el promedio de aciertos de un cirujano cardíaco u ortopédico, de una enfermera o de un obstetra ginecólogo? | TED | ما هو متوسط الضرب لجراح القلب او الممرضة او جراح العظام, طبيب النساء والتوليد, مسعف يفترض ان يكون؟ |
Eddie, no deberías estar haciendo una cosa? | Open Subtitles | ايدى اليس هناك شيئا اخر يفترض ان تفعله الان؟ |
Fred Haise iba a volver a la Luna en el Apollo 18, pero cancelaron la misión, cortes presupuestarios. | Open Subtitles | كان يفترض ان يعود فريد هيز إلى القمر على متن أبوللو 18 لكن مهمته ألغيت ضغطا للنفقات |
Sabes que supuestamente no debes estar aquí. Vete. Fuera. | Open Subtitles | انت تعلم انه لا يفترض ان تكون هنا , اذهب الأن |
debemos amar a los otros ¿Verdad? | Open Subtitles | الا يفترض ان نهتم ؟ اليس هذا ما عليه الامر؟ |
Sé que ese es el tipo de cosa que se supone que tienes que contar a tu mejor amigo, pero Charlotte no me dejaba contártelo. | Open Subtitles | اعرف ان ذلك النوع من الاشياء التي يفترض ان تقولها لأعز اصدقائك لكن تشارلوت لم تكن لتدعني اقول لك |
¿Y que se supone que debo hacer yo? | Open Subtitles | لكن ماذا يفترض ان افعل حيال هذا؟ استخدم مخيلتك |