ويكيبيديا

    "يفسّر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • explica
        
    • explicaría
        
    • explicar
        
    • explique
        
    • interpreta
        
    • interpretarse
        
    • explicarse
        
    • se interpretará
        
    • entenderse
        
    En esas instituciones reina frecuentemente un clima general de violencia, aparente o insidiosa, lo que explica la vulnerabilidad de la víctima. UN ويخيّم في هذه المؤسسات عادة جو عام من العنف، ظاهراً كان أم خفيا، وهو ما يفسّر ضعف الضحية.
    ¿Dónde está la línea negra en nuestro arco iris que explica el calentamiento global? TED أين يوجد الخط الأسود في قوس قزح الذي يفسّر الاحتباس الحراري العالمي؟
    explica la constipación, los nervios, los espasmos. Open Subtitles هذا يفسّر الإمساك واعتلال الأعصاب، والنوبات
    Eso explicaría porqué no he envejecido nada y las bolas de fuego. Open Subtitles إذاً هذا يفسّر سبب عدم كِبَري في العمر والكرات النارية
    Ello puede explicar en parte la falta de actividad investigadora de los planes de acción referentes a la trata de personas y la prostitución. UN وهذا يمكن أن يفسّر جزءا من الافتقار إلى النشاط في جانب التحقيقات من خطط العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالنساء والبغاء.
    Eso no explica cómo lo que soltaron esos chicos rajó la puerta de su coche y los mató. Open Subtitles هذا ممكن، لكنه لن يفسّر كيف تمكّن .ما حرروه من اقتلاع باب سيارتهم وقتلهم جميعاً
    Vasculitis del SNC. explica la ataxia y la anemia, tal vez el derrame. Open Subtitles إلتهاب الأوعية العصبيّة المركزيّة يفسّر الرَنَح، فقر الدّم وربّما السكتة الدماغيّة
    Pero eso todavía no explica por qué tuvo dolor de cabeza al principio. Open Subtitles ما يزال هذا لا يفسّر سبب إصابته بالصداع في المقام الأوّل
    Eso explica por qué cuando hay un asesinato en la ciudad está trabajando en los controles de velocidad. Open Subtitles هذا يفسّر أيضاً عندما تكون هناك جريمة قتل في المدينة، تعمل في الخارج بأفخاخ السرعة
    explica por qué tenía el dinero para comprar su salida de prisión. Open Subtitles هذا يفسّر لماذا كان يملك المال الكافي لإخراجه من السجن.
    Bueno, eso explica porque estaba pensando en golpear cuerpos de animal muerto. Open Subtitles حسنا، هذا يفسّر لماذا كنت أفكّر بلكم جثث حيوانات ميتة.
    No explica que se convirtiera en algo malvado capaz de matar a Lourdes. Open Subtitles ذلك لا يفسّر تحوّلها الى شيء شرير قادر على قتل لورديس
    El estancamiento económico explica el fracaso del desarrollo humano. UN والركود الاقتصادي يفسّر إخفاق التنمية البشرية.
    Esto explica el motivo por el que esta profesión se practica más fácilmente en el extranjero lejos de los padres y de la gente de su entorno. UN وهذا يفسّر سبب سهولة هذه الممارسة بالخارج بعيدا عن ذوي القربى وعلى غير مشهد من معارف الشخص.
    Esto explica la diferencia entre las cifras de este cuadro y las de los cuadros 1 y 2 del programa contra la droga. UN وهذا يفسّر الاختلاف في الأرقام بين هذا الجدول والجدولين 1 و 2 الواردين في إطار برنامج المخدّرات.
    Si tuviera hongos aspergillus en los pulmones y se hubieran esparcido hasta la médula, eso explicaría las dos cosas. Open Subtitles في الواقع، إذا تأصلت كتل فطر الرشاشيّة في رئتيه وانتشرت إلى عموده الفقريّ فقد يفسّر كليهما
    Eso explicaría mi viaje al ártico en el basurero de la perdición. Open Subtitles حسناً، هذا يفسّر الجوّ الجليدي الذي شعرت به قمامة الهلاك.
    Ello explicaría el aumento de la prima de cualificación en los países en desarrollo. UN وقد يفسّر ذلك تزايد علاوة المهارة في البلدان النامية.
    ¿Qué puede explicar la diferencia de experiencias entre estos dos hombres casi idénticos? TED ماذا يمكن أن يفسّر الفرق في ما حدث لهذين الرَجُلين المتشابهين؟
    Las píldoras para adelgazar causan daño estructural a la válvula mitral, pudiendo explicar la taquicardia. Open Subtitles حبوب الحمية تسبب ضرراً بنيوياً في الصمام التاجي، وهذا قد يفسّر تسارع القلب
    Mire, la última vez que estuve rodeada de botes me habían secuestrado lo cual quizás explique por qué estoy viviendo con mi hermano e investigando a mi nuevo novio. Open Subtitles اسمع، بآخر مرّة تواجدتُ بها قرب القوارب، كان هنالك قاتل يختطفني ممّا قد يفسّر سكني مع أخي وتجسّسي على خليلي الجديد
    Su delegación no interpreta el texto provisional en el sentido de que deban enviarse notificaciones individualmente a todas las partes en el acuerdo marco. UN وأضاف أنَّ وفده لا يفسّر النص المؤقّت باعتباره يعني أنَّ إشعارات منفردة سوف تُرسَل إلى كافة الأطراف في الاتفاق الإطاري.
    El Sr. Jarmache subrayó que esa petición de Francia no debía interpretarse como un reconocimiento de la posición de Vanuatu. UN وشدد السيد جارماش على أن طلب فرنسا هذا لا ينبغي أن يفسّر على أنه إقرار بموقف فانواتو.
    Sólo quería explicarse. Quería enseñar a alguien que era humano. Open Subtitles أراد أن يفسّر نفسه أراد أن يثبتَ لشخصٍ ما أنّه ما زال إنساناً
    Ninguna disposición del presente Acuerdo se interpretará como una limitación del alcance de las disposiciones contenidas en las Secciones 27 y 28 del Acuerdo relativo a la Sede. UN لا يفسّر أي حكم من أحكام هذا الاتفاق على أنه مقيّد لأحكام البندين 27 و28 من اتفاق المقر.
    Ahora bien, no debe entenderse que ese principio autoriza o alienta acciones que de cualquier forma puedan menoscabar la integridad territorial o la unidad política de Estados soberanos e independientes. UN غير أن هذا المبدأ ينبغي ألا يفسّر بأنه يُجيز أو يُشجِّع أي عمل يمكن أن يقوِّض بأية طريقة، السلامةَ الإقليميةَ أو الوحدةَ السياسيةَ للدول المستقلة وذات السيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد