La persona que realmente me entiende es mi enemigo más temido | Open Subtitles | الانسان الذي يفهمني فعلاً هو عدوّي الاكثر اخافة |
"Prefiero estar solo que con alguien que no me entiende | Open Subtitles | أفضل البقاء وحيداً عوضاً عن شخص لا يفهمني |
Es que a veces, parece que eres el único que me entiende. | Open Subtitles | أحياناً أشعر بأنك الشخص الوحيد القادر على أن يفهمني |
Por mi parte, no tenía una inclinación natural a lo académico, y con profesores que nunca parecían entenderme, no sabía cómo transitar la escuela y la escuela no sabía qué hacer conmigo. | TED | وكشخص ليس لديه ميول طبيعية للدراسة ولم يفهمني أبدًا مدرسوني لم أعرف كيف أجتاز المدرسة ولم تعرف المدارس كيف تتصرف معي |
No me comprende, pero con él puedo ser yo mismo. | Open Subtitles | انه لا يفهمني لكن معه أستطيع ان اكون ما انا عليه |
Lo sé. Cuando era pequeño, nadie me entendía tampoco. | Open Subtitles | أعلم، عندما كنت طفلاً لم يكن هناك أحد يفهمني. |
Al fin voy a tener en mi sección a alguien que me entienda. | Open Subtitles | أخيرا سأحصل على شخص ما على المكتب مقابلي والذي سوف يفهمني |
Pero nadie me entiende Como mi querida Lorraine | Open Subtitles | لكن لا أحد يفهمني مثل ما تفعل عزيزتي لورين |
¿Uno de mis clientes regulares, un admirador secreto... o solo alguien que me entiende? | Open Subtitles | أهو أحد زبائني الاعتياديّين؟ أم هو معجب سريّ أم هو شخص يفهمني فحسب؟ |
Usted no va a entrar. - ¿Por qué la única que me entiende? | Open Subtitles | لذا لن تضميه , لماذا أنت الوحيد الذي يفهمني |
Sé que tengo acento. ¡Pero la gente me entiende muy bien! ¿Qué demonios es esto? | Open Subtitles | هذا يكفي، أعلم بأن لهجتي غريبة ولكن الجميع يفهمني جيداً |
Me enamoro de la gente que me entiende. | Open Subtitles | أوووو، أنا دائما اقع في غرام الشخص الذي يفهمني بهذا الشكل |
Tengo la impresión de que él no me entiende. Pero él me quiere, supongo. | Open Subtitles | دائماً اشعر بأنه لا يفهمني لكن اعتقد انه يحبني |
Ella no lo entiende. Ninguno de ellos lo hace ni lo harán nunca. | Open Subtitles | إنها لا تفهمني ولا واحد منهم يفهمني و لن يفعلوا |
Quiero decir, nadie me entiende, realmente nadie, del modo que lo haces tú. | Open Subtitles | أعني، لا أحد يفهمني، أعني يفهمني حقاً مثلما تفعلين أنتِ |
Otra vez, Neal, eres el único qué me entiende. | Open Subtitles | مرةً أخرى, يا نيل أنت الوحيد الذي يفهمني |
Quiero entenderlo a usted, y a todo el mundo. Pero aquí nadie parece entenderme a mí. | Open Subtitles | أريد أن أفهمك أنت والجميع، لكن يبدو أنه لا أحد يفهمني هنا |
Y me moriría, si se pasara la vida entera... sin entenderme. | Open Subtitles | سيقتلني إذا مرت حياته كلها دون ان يفهمني ابدا |
¿Cómo puedo estar con alguien que no comprende a quien dice amar? | Open Subtitles | ازاي هانام مع واحد مش قادر يفهمني - الستات - هو قال بيحب مين |
Al menos había un adulto en el planeta que entendía. | Open Subtitles | على الاقل هناك بالغ واحد في الكون يفهمني |
Alguien con quien pueda conectar inmediatamente, alguien en quién me vea reflejado, que me entienda. | Open Subtitles | شخص أستطيع أن أتواصل معه على الفور شخص أستطيع أن أرى نفسي فيه شخص يفهمني |
Sé que podría hacerme entender. | Open Subtitles | انا اعرف ان اجعله يفهمني من فضلك دعني احاول |
No esperaría que un genio como tú lo entendiera. | Open Subtitles | حسنا, لا أتوقع أن يفهمني عبقري مثلك |
Ella fue la que siempre me entendió. | Open Subtitles | لقد كانت دائماً الشخص الذي يفهمني. |