ويكيبيديا

    "يقال عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • decirse de
        
    • dicen de
        
    • que dicen sobre
        
    • decir de
        
    • decir sobre
        
    • se diga sobre
        
    • retórica sobre la
        
    • dice de
        
    • la supuesta
        
    • mejor de los
        
    • en el mejor de
        
    • la retórica sobre
        
    • por decir lo mínimo
        
    Lo mismo puede decirse de su contribución al buen funcionamiento de las organizaciones internacionales y al progreso del derecho internacional. UN والشيء نفسه يمكن أن يقال عن إسهامها في عمل المنظمات الدولية على نحو هادئ وفي تقدم القانون الدولي.
    Señala que lo mismo podría decirse de la Asamblea General. UN وقالت إن الشيء نفسه يمكن أن يقال عن الجمعية العامة.
    Sabes lo que dicen de quién espera, ¿no? Open Subtitles أنت تعرف ماذا يقال عن مراقبة الشيئ ، أليس كذلك؟
    No es verdad lo que dicen sobre las rubias. Open Subtitles ليس حقيقياً ما يقال عن الشقراوات
    Por lo menos son leales... más de lo que se puede decir... de la mayoría en tu corte. Open Subtitles على أقل أنهم موالون لنا وهو أكثر مما يمكن أن يقال عن معظمهم في المجلس
    A pesar de esta triste y dolorosa realidad que acabo de describir, también hay mucho que decir sobre el optimismo y la determinación de las autoridades locales y la población de Guimaras de superar la adversidad. UN وبالرغم من هذه الحقيقة المحزنة والمؤلمة التي وصفتها توا، هناك الكثير الذي يمكن أن يقال عن التفاؤل والعزم اللذين تحلت بهما السلطات المحلية وسكان غويماراس لتجاوز هذه المحنة.
    Al margen de lo que se diga sobre sus carencias, los partidos políticos desempeñan un papel crucial en el funcionamiento de la democracia en Rumania. UN وأيا كان ما يقال عن أوجه قصورها، فإنها تحظى بأهمية حاسمة في تفعيل الديمقراطية في رومانيا.
    Infortunadamente, pese a la retórica sobre la consolidación de la libertad y la democracia, las estructuras de seguridad que se están construyendo sólo prometen seguridad total a unos pocos Estados privilegiados, mientras niegan a la mayoría de los países incluso el derecho básico a la legítima defensa. UN والمؤسف أنه على الرغم من الكلام الذي يقال عن أبناء الحرية والديمقراطية، فإن الهياكل اﻷمنية التي تُشيﱠد اﻵن لا تعد بتحقيق اﻷمن الكامل إلا لعدد قليل من الدول المحظية، في حين ينكر على معظم البلدان حتى حقها اﻷساسي في الدفاع عن النفس.
    Además, si se entra en esta lógica cuantitativa, ¿qué podrá decirse de las grandes religiones sino que son sectas que han prosperado? UN وعلاوة على ذلك، اذا دخلنا في هذا المنطق الكمي، ماذا يقال عن الديانات الرئيسية إن لم يكن عن الطوائف التي نجحت؟
    Lo mínimo que puede decirse de esta referencia es que desestima hechos comprobados. UN إن أقل ما يقال عن هذه الإشارة إنها تتجاهل الحقائق.
    Lo mismo puede decirse de los intentos objetivos de proliferación que la comunidad internacional conoce, a estas alturas, perfectamente bien. UN ونفس الشيء يمكن أن يقال عن المحاولات الجارية بشأن الانتشار الذي أصبح المجتمع الدولي يعرفه جيدا.
    Lo mismo puede decirse de otros observadores presentes en las elecciones. UN والشيء نفسه يمكن أن يقال عن المراقبين الآخرين الذين حضروا الانتخابات.
    Lo mismo puede decirse de la diferencia entre los tratados o disposiciones más técnicos o más orientados a valores. UN ونفس الشيء يقال عن الفرق بين المعاهدات أو الأحكام التي يغلب عليها الطابع التقني وتلك التي يغلب عليها الطابع القيمي.
    Trágicamente, lo mismo puede decirse de la actual guerra de Israel contra Gaza. UN ومن المأساوي أن الشيء نفسه يمكن أن يقال عن الحرب التي تشنها إسرائيل حاليا على غزة.
    Gracias. ¿Sabes lo que dicen de los hombres que conducen autos rojos? Open Subtitles شكراً، أتعرف ما يقال عن سائقي السيارات الحمراء؟
    Ya sabes lo que dicen de los perros dormidos. Open Subtitles أه, أنتِ تعلمين ما يقال عن الكلاب النائمة
    Bueno, ya sabes lo que dicen de los hombres ricos, ¿no? Open Subtitles حسناً, تعرف ما يقال عن الرجل الغني, أليس كذلك؟
    Bueno, sabes lo que dicen sobre las opiniones, ¿verdad? Open Subtitles أوتعلم ما يقال عن الآراء، صحيح؟
    Lo menos que se puede decir de esta Conferencia es que, dentro de la variada gama de ejemplos que ha ofrecido la diplomacia multilateral a lo largo de la historia, aparece como un órgano extremadamente peculiar por sus UN إن أقل ما يمكن أن يقال عن هذا المؤتمر إنه، في المجموعة الواسعة من اﻷمثلة التي قدمتها الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف عبر التاريخ، سيظهر بوصفه هيئة فريدة جداً بفضل إجراءات عمله وتقنياته الخاصة للغاية.
    Todo lo que hay que decir sobre Bess McNiell se ha dicho ya. Open Subtitles أظنُّ أن كل ما يمكن أن يقال عن "بيس مكنيل" قد قيل
    Está tan ansiosa de creer cualquier calumnia cualquier cosa vil que se diga sobre este hombre, que no considera que está repitiendo las palabras de una paciente de un hospital mental. Open Subtitles أنتِ مستعدة لتصديق أي إفتراء يقال عن هذا الرجل الذي تحتقرينه بحيث أنكِ تصدقين كلام سجينة في مصحّة أمراض عقلية
    En cuanto al manejo de las expectativas externas, encuestados de todos los sectores observaron que la retórica sobre la colaboración sobrepasaba con demasiada frecuencia la realidad de su aplicación, que solía ser más compleja y requerir algo más que la mera firma de un acuerdo inicial de cooperación. UN ومن جهة التحكم في التوقعات الخارجية، علق مقدمو الردود من جميع القطاعات على حقيقة أن ما يقال عن الشراكات كثيرا ما يتجاوز واقع التنفيذ الذي يكون في أحيان كثيرة أكثر تعقيدا وصعوبة من توقيع الاتفاق الابتدائي للتعاون.
    Ya saben lo que se dice de los buenos bailarines. Open Subtitles تعلمون ما يقال عن الرجال الماهرين في الرقص , أليس كذلك ؟
    Así pues, la supuesta falta de claridad o certidumbre en la redacción de una cuestión no puede ser invocada con el resultado de privar a la Corte de su competencia. UN ومن ثم فإن ما يقال عن غياب الوضوح أو التشديد في صياغة سؤال لا يمكن أن يساق سببا لتجريد المحكمة من اختصاصها.
    La situación financiera y las perspectivas de la Organización durante el año pasado se han mantenido, en el mejor de los casos, sin variaciones. UN ٢٠١ - وأفضل ما يمكن أن يقال عن الحالة المالية ومستقبل المنظمة خلال السنة المنصرمة إنهما ظلا على حالهما.
    Es una ardua labor, por decir lo mínimo, pero debemos emprenderla porque es tanto lo que podemos perder, que no podemos permanecer inactivos. UN وأيسر ما يقال عن هذه المهمة انها شاقة، ولكن لا بد لنا من أن نتصـــدى للتحدي، ﻷن المخاطر عالية للغايـــة بحيـــث لا نستطيع التغاضي عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد