ويكيبيديا

    "يقترح الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Secretario General propone
        
    • Secretario General propone la
        
    • Secretario General propone que se
        
    • el Secretario General sugiere
        
    • el Secretario General se propone
        
    • el Secretario General proponga
        
    • Secretario General propone el
        
    • el Secretario General propuso
        
    • propone el Secretario General
        
    • el Secretario General propondrá
        
    • por el Secretario General
        
    • sugiere el Secretario General
        
    • el Secretario General propondría
        
    • Secretario General sugiere que
        
    En la sección III, el Secretario General propone medidas adicionales de seguridad para determinados lugares. UN وفي الفرع الثالث، يقترح الأمين العام توفير احتياجات أمنية إضافية في مواقع معيّنة.
    En la sección III, el Secretario General propone medidas adicionales de seguridad para determinados lugares. UN وفي الفرع الثالث، يقترح الأمين العام توفير احتياجات أمنية إضافية في مواقع معينة.
    Al respecto, el Secretario General propone los cambios de plantilla que se describen en el párrafo 25 infra. UN وفي هذا الصدد، يقترح الأمين العام التغييرات في ملاك الموظفين المبينة في الفقرة 25 أدناه.
    47. el Secretario General propone la creación de 20 nuevos puestos en relación con el subprograma 1, a saber: UN 47 - يقترح الأمين العام إنشاء 20 وظيفة إضافية في إطار البرنامج الفرعي 1، كما يلي:
    Por lo tanto, el Secretario General propone que, en el futuro, los traslados laterales se administren según se indica a continuación. UN ومن ثم، يقترح الأمين العام أن تُنظم التنقلات الأفقية في المستقبل على النحو المبين أدناه.
    La forma en que el Secretario General propone que se proceda se esboza en los párrafos 80 a 82 de su informe. UN وتوجز الفقرات من 80 إلى 82 منه الطريقة التي يقترح الأمين العام العمل بها.
    Tras examinar el ámbito del proyecto y celebrar consultas en el seno de la Secretaría, el Secretario General propone un curso revisado de acción para la aplicación del proyecto. UN وعقب استعراض نطاق المشروع وإجراء ومشاورات في نطاق الأمانة العامة، يقترح الأمين العام مسار عملٍ منقح لتنفيذ هذا المشروع.
    el Secretario General propone en su informe una estrategia global contra esa amenaza, basada en cinco pilares. UN يقترح الأمين العام في تقريره استراتيجية شاملة لمواجهة التهديد تستند إلى خمس ركائز.
    En cuanto a los puestos que se financian con cargo al presupuesto ordinario, el Secretario General propone que aumenten en 200. UN وفيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية، يقترح الأمين العام زيادة في الوظائف مقدارها 200 وظيفة.
    En consecuencia, el Secretario General propone cuatro puestos adicionales de asistencia general temporaria para una Unidad Militar Estratégica en la Sede. UN وعليه، يقترح الأمين العام إضافة 4 وظائف للمساعدة المؤقتة العامة في خلية عسكرية استراتيجية في المقر.
    En cuanto a los puestos que se financian con cargo al presupuesto ordinario, el Secretario General propone que aumenten en 200. UN وفيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية، يقترح الأمين العام زيادة في الوظائف مقدارها 200 وظيفة.
    47. el Secretario General propone la creación de 20 nuevos puestos en relación con el subprograma 1, a saber: UN 47 - يقترح الأمين العام إنشاء 20 وظيفة إضافية في إطار البرنامج الفرعي 1، كما يلي:
    Por consiguiente, el Secretario General propone que se refuerce la Oficina de Asuntos Militares añadiendo capacidades militares especializadas disponibles normalmente en muchas estructuras de los cuarteles generales militares. UN ومن ثم، يقترح الأمين العام أن يجري تعزيز مكتب الشؤون العسكرية بإضافة القدرات العسكرية الخبيرة التي توجد عادة في العديد من هياكل المقار العسكرية.
    el Secretario General propone convertir en puestos de plantilla 25 puestos temporarios del Servicio de Seguridad en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN 47 - يقترح الأمين العام تحويل 25 وظيفة مؤقتة إلى وظائف ثابتة في دائرة السلامة والأمن في مكتب الأمم المتحدة بفيينا.
    Por consiguiente, el Secretario General propone la continuación del subsidio durante el bienio 2004-2005 al mismo nivel que en el bienio 2002-2003. UN ولذلك يقترح الأمين العام استمرار المنحة لفترة السنتين 2004-2005 على نفس المستوى الذي كان قائما في فترة السنتين 2002-2003.
    el Secretario General sugiere que se designe a la Mesa de la Asamblea General para el proceso de acreditación para las solicitudes del estatuto consultivo. UN يقترح الأمين العام إمكانية تخصيص المكتب لاعتماد طلبات المنظمات المتمتعة بمركز استشاري.
    Sobre esa base, el Secretario General se propone trasladar la sede subregional de México a un lugar que cumpla las normas mínimas operativas de seguridad, con un costo estimado de 1.758.800 dólares. UN وعلى هذا الأساس يقترح الأمين العام نقل المقر دون الإقليمي في مكسيكو إلى موقع يلبي معايير العمل الأمنية الدنيا، بتكلفة تقدر بمبلغ 800 758 1 دولار.
    Las tres delegaciones apoyan, pues, firmemente la recomendación de la Comisión Consultiva de que el Secretario General proponga un mecanismo obligatorio financiado por el personal. UN ولذلك، فقد أيّدت الوفود الثلاثة بشدة توصية اللجنة الاستشارية بأن يقترح الأمين العام آلية إلزامية يموّلها الموظفون.
    el Secretario General propone el establecimiento de 14 nuevos puestos, como se indica a continuación: UN 19 - يقترح الأمين العام إنشاء 14 وظيفة جديدة كالتالي:
    Como se indica en el párrafo 19 del documento, el Secretario General propuso reasignar una suma de 66.000 dólares para sufragar en parte esas necesidades. UN وكما أشير في الفقرة ١٩ من الوثيقة، يقترح اﻷمين العام إعادة توزيع مبلغ ٠٠٠ ٦٦ دولار لتغطية جزء من هذه الاحتياجات.
    En particular, es preciso demostrar claramente la relación costo-beneficio que ofrece el Centro Regional de Servicios de Entebbe antes de que los Estados Miembros consideren la conveniencia de crear dos centros adicionales como propone el Secretario General. UN وعلى وجه الخصوص، لا بد من بيان فوائد مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي من حيث التكلفة أن تبين بوضوح قبل أن تنظر الدول الأعضاء في جدوى إنشاء مركزين إضافيين، كما يقترح الأمين العام.
    el Secretario General propondrá también un mecanismo para reembolsar a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna los servicios prestados, como las investigaciones, que exigen conocimientos profesionales especializados. UN 4 - وسوف يقترح الأمين العام أيضا آلية لسداد تكاليف الخدمات التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مثل التحقيقات، التي تتطلب مهارات مهنية خاصة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios de la dotación del personal propuestos por el Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغيرات التي يقترح الأمين العام إدخالها على جدول الوظائف.
    Utilizando los recursos humanos y financieros actuales, el Secretario General propondría integrar las funciones mencionadas en el párrafo 54 supra a la cartera de uno de sus Asesores Superiores en la Oficina Ejecutiva. UN ٥٦ - وإنما يقترح اﻷمين العام إدماج المهام المشار اليها في الفقرة ٤٥ أعلاه، باستخدام الموارد البشرية والمالية القائمة، في مهام أحد مستشاريه اﻷقدمين في المكتب التنفيذي لﻷمين العام.
    15. De conformidad con la práctica reciente, el Secretario General sugiere que el debate general comience el lunes 27 de septiembre y termine el jueves 14 de octubre de 1993. UN ١٥ - وفقا للممارسة المعمول بها مؤخرا، يقترح اﻷمين العام أن تبدأ المناقشة العامة يوم الاثنين ٢٧ أيلول/سبتمبر وأن تنتهي يوم الخميس ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد