Correspondería a la Mesa proponer a la Asamblea General los asuntos del programa que podrían ser tratados de esta manera. | UN | وسيكون على المكتب، في هذه الحال، أن يقترح على الجمعية العامة بنود جدول الأعمال التي يمكن أن تعالج على هذه الصورة. |
En dicho informe, el Relator Especial procuró clasificar y analizar las actividades de mercenarios que ha conocido en el ejercicio de su mandato, con miras a proponer a la Asamblea General una definición jurídica más precisa del mercenario y de la naturaleza y el alcance de sus actividades. | UN | وقد اجتهد المقرر الخاص في هذا التقرير في تصنيف وتحليل أنشطة المرتزقة التي وقف عليها في أثناء اضطلاعه بولايته، وذلك لكي يقترح على الجمعية العامة وصفاً قانونياً أدق للمرتزق ولطبيعة أنشطته ومداها. |
Durante 2003, último año de su mandato, el Sr. Bernales-Ballesteros tiene previsto hacer un examen más a fondo de las citadas cuestiones a fin de poder proponer a la Asamblea General criterios generales de políticas y recomendaciones eficaces para la eliminación de las actividades mercenarias. | UN | وينوي أن يقوم في سنة 2003، وهي السنة الأخيرة لولايته، بإجراء دراسة أكثر دقة للقضايا المذكورة ليتسنى له أن يقترح على الجمعية العامة معايير عامة لسياسات وتوصيات تكون فعالة في القضاء على أنشطة المرتزقة. |
9. Insiste en que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna no proponga a la Asamblea General cambio alguno en las decisiones y los mandatos legislativos aprobados por órganos legislativos intergubernamentales; | UN | ٩ - تشدد على أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية لن يقترح على الجمعية العامة أي تغيير في القرارات والولايات التشريعية التي اعتمدتها الهيئات التشريعية الحكومية الدولية؛ |
12. [Invita al Secretario-General de las Naciones Unidas a que proponga a la Asamblea General, en su sexagésimo período de sesiones, consignaciones presupuestarias en cuantía suficiente para la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi.] | UN | 12 - [يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى أن يقترح على الجمعية العامة اعتمادات موازنية وافية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، لكي تنظر فيها في دورتها الستين.] |
El Primer Ministro puede proponer que la Asamblea releve de su cargo a miembros individuales del gabinete. | UN | ويجوز لرئيس الوزراء أن يقترح على الجمعية أن تعفي أعضاء في مجلس الوزراء من منصبهم. |
propone a la Asamblea General los siguientes candidatos para ocupar el puesto de Secretario General: | UN | يقترح على الجمعية المرشحين التاليين لانتخاب أحدهما لمنصب الأمين العام: |
El Presidente podrá proponer a la Asamblea que se cierre la lista de oradores, se limite la duración de las intervenciones o el número de intervenciones que podrá hacer sobre un asunto el representante de cada uno de los participantes en la Asamblea, se aplace o cierre el debate y se suspenda o levante una sesión. | UN | وللرئيس أن يقترح على الجمعية إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يُسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها لممثل كل مشترك في الجمعية أن يتكلم في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفالها. |
El Secretario General transmitió al Comité Mixto y a la Comisión Consultiva los nombres de dos miembros ordinarios y tres miembros ad hoc del Comité de Inversiones que tenía previsto proponer a la Asamblea para su nombramiento o renovación del mandato. | UN | وقد أحال الأمين العام إلى مجلس صندوق المعاشات التقاعدية واللجنة الاستشارية أسماء عضوين عاديين وثلاثة مخصصين يعتزم أن يقترح على الجمعية العامة تعيينهم أو إعادة تعيينهم في لجنة الاستثمارات. |
A fin de poder desempeñar eficazmente su tarea central, el Consejo ha considerado adecuado proponer a la Asamblea General un programa de trabajo a más largo plazo como complemento de las solicitudes anuales que, a la luz de la práctica establecida, también cabría esperar de la Asamblea. | UN | ولكي يضطلع المكتب بمهمته الرئيسية بفعالية، فقد رأى أنه من الأنسب أن يقترح على الجمعية العامة برنامج عمل أطول أجلا لاستكمال الطلبات السنوية التي قد تتوقع الجمعية أيضا ورودها بناء على الممارسة السابقة. |
El Presidente podrá proponer a la Asamblea el cierre de la lista de oradores, la limitación del tiempo de uso de la palabra de los oradores y del número de intervenciones que podrá hacer sobre un asunto el representante de cada uno de los participantes en la Asamblea, el aplazamiento o el cierre del debate y la suspensión o el levantamiento de una sesión. | UN | وللرئيس أن يقترح على الجمعية إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يُسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها لممثل كل مشترك في الجمعية أن يتكلم في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفالها. وتعليق الجلسة أو تأجيلها. |
En el sexto período de sesiones de la Autoridad, el 31 de marzo de 2000, el Presidente del Consejo informó a la Asamblea de que el Consejo había decidido proponer a la Asamblea la reelección del Sr. Satya N. Nandan como único candidato al puesto de Secretario General. | UN | وفي الدورة السادسة للسلطة وفي 31 آذار/مارس 2000، أبلغ رئيس المجلس الجمعية أن المجلس قد قرر أن يقترح على الجمعية إعادة انتخاب ساتيا ن. ناندان، وهو المرشح الوحيد، أمينا عاما. |
Esto se presenta como condición para la adopción de las Normas Contables Internacionales del Sector Público; el Secretario General manifiesta su intención de proponer a la Asamblea General que adopte estas normas a finales de 2006 (ibíd., párr. 75). | UN | ويُعرض هذا باعتباره شرطا لاعتماد المعايير الدولية لمحاسبة القطاع العام؛ ويشير الأمين العام إلى عزمه أن يقترح على الجمعية العامة اعتماد تلك المعايير في وقت لاحق من عام 2006 (المرجع نفسه، الفقرة 75). |
El Presidente podrá proponer a la Asamblea General, durante la discusión de un asunto, la limitación del tiempo de uso de la palabra, la limitación del número de intervenciones de cada representante, el cierre de la lista de oradores o el cierre de los debates. También podrá proponer la suspensión o el levantamiento de la sesión, o el aplazamiento del debate sobre el asunto que se esté discutiendo. | UN | وللرئيس أن يقترح على الجمعية العامة، أثناء مناقشة بند ما، تحديد الوقت الذي يُسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل ممثل أن يتكلم فيها، وإقفال قائمة المتكلمين أو إقفال باب المناقشة، وله أيضا أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها أو تأجيل مناقشة البند قيد البحث. |
13. Pide al Secretario General que proponga a la Asamblea General, con objeto de dar aplicación a la presente resolución, las modificaciones en el programa de trabajo de la Secretaría que resulten necesarias para asignar recursos suficientes al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997; | UN | ٣١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقترح على الجمعية العامة، تنفيذا لهذا القرار، ما قد يلزم إدخاله على برنامج عمل اﻷمانة العامة من تعديلات لتخصيص موارد كافية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدوليـة للمخـدرات في الميزانيـة البرنامجيــة لفترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١؛ |
Pide al Secretario General que proponga a la Asamblea General, con objeto de dar aplicación a la presente resolución, las modificaciones del programa de trabajo de la Secretaría que puedan ser necesarias para la asignación de recursos suficientes al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997; | UN | ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقترح على الجمعية العامة، من أجل تنفيذ هذا القرار، أي تعديلات قد يلزم ادخالها على برنامج عمل اﻷمانة العامة من أجل رصد موارد كافية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١؛ |
13. Pide al Secretario General que proponga a la Asamblea General, con objeto de dar aplicación a la presente resolución, las modificaciones en el programa de trabajo de la Secretaría que resulten necesarias para asignar recursos suficientes al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997; | UN | ٣١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقترح على الجمعية العامة، تنفيذا لهذا القرار، ما قد يلزم إدخاله على برنامج عمل اﻷمانة العامة من تعديلات لتخصيص موارد كافية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدوليـة للمخـدرات في الميزانيـة البرنامجيــة لفترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١؛ |
Por lo tanto, mi delegación quiere proponer que la Asamblea General pida al Secretario General que presente un informe sobre las funciones del FNUAP y de la División de Población, así como sobre las medidas de reorganización y los recursos que se necesitan. | UN | ويود وفدي بالتالي أن يقترح على الجمعية العامة دعوة اﻷمين العام الى تقديم تقرير عن دوري صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وشعبة السكان، وكذلك عن تدابير إعادة التنظيم والموارد اللازمة. |
Por lo tanto, desea proponer que la Asamblea General pida al Secretario General que prepare otra compilación de decisiones de las cortes, los tribunales y otros órganos internacionales sobre los artículos, y que invite a los gobiernos a que también presenten información al respecto. | UN | ولهذا يود وفده أن يقترح على الجمعية العامة أن تطلب من الأمين العام إعداد مجموعة أخرى من قرارات المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات يشير إلى المواد، ويدعو الحكومات أيضاً إلى تقديم معلومات في هذا الصدد. |
propone a la Asamblea el siguiente candidato para su elección como Secretario General: | UN | يقترح على الجمعية المرشح التالي لانتخابه أمينا عاما: |
La lista completa de los informes actuales que se proponen a la Asamblea para consolidación figura en el anexo I. | UN | وترد في المرفق الأول لهذا التقرير القائمة الكاملة بالتقارير الحالية التي يقترح على الجمعية العامة توحيدها. |