ويكيبيديا

    "يقترح مدير البرنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Administrador propone
        
    • Administradora propone
        
    • Administrador propone que
        
    • el Administrador proponía
        
    • el Administrador recomienda
        
    Para complementar los recursos disponibles mediante la redistribución interna, el Administrador propone un aumento en el volumen de recursos de 150.000 dólares. UN ولتكملة الموارد المتاحة عن طريق النقل الداخلي، يقترح مدير البرنامج زيادة في الحجم قدرها ٠٠٠ ١٥٠ دولار.
    En consecuencia, el Administrador propone que el asunto se examine detenidamente en el tercer período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva de 1996. UN وعليه يقترح مدير البرنامج معالجة هذه المسألة بالتفصيل أثناء دورة المجلس التنفيذي العادية الثالثة لعام ١٩٩٦.
    Habida cuenta de lo que antecede, el Administrador propone los siguientes cambios de redacción: UN ١٢ - واستنادا إلى ما سبق، يقترح مدير البرنامج التغيير النصي التالي:
    Como mínimo, el Administrador propone que se evalúen otros 10 países en cada uno de los años que integran el bienio, con arreglo a la metodología establecida. UN وكحد أدنى، يقترح مدير البرنامج زيادة تقييم ١٠ بلدان في كل سنة من فترة السنتين، طبقا للمنهجية.
    En vista de lo antedicho, la Administradora propone una inversión de 4 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios. UN 104 - وبالنظر إلى ما تقدم، يقترح مدير البرنامج استثمار 4 ملايين دولار من الموارد العادية.
    Dada la escasa actividad del Fondo, el Administrador propone que se le permita dejar de presentar informes sobre el Fondo en los años siguientes, a excepción de un informe final cuando se hayan utilizado todos los recursos disponibles. UN ونظرا للنشاط المحدد الذي يضطلع به الصندوق، يقترح مدير البرنامج أن يتوقف عن تقديم تقارير عن الصندوق في السنوات المقبلة بخلاف التقرير النهائي الذي سيقدمه عند انفاق جميع الموارد المتاحة.
    el Administrador propone que en cambio se proporcionen recursos al Departamento de Asuntos Humanitarios para la creación de un puesto a fin de mantener las funciones en el Departamento. UN يقترح مدير البرنامج باتاحة الموارد الناشئة عن ذلك اﻹلغاء لادارة الشؤون الانسانية لتنشئ وظيفة تواصل مهام الوظيفة الملغاة داخل الادارة.
    Finalmente, el Administrador propone un ahorro modesto que asciende a aproximadamente 0,8 millones de dólares en una serie de esferas relacionadas con los gastos generales de funcionamiento. UN وأخيرا يقترح مدير البرنامج بعض الوفورات المتواضعة يبلغ مجموعها حوالي ٨,٠ مليون دولار في عدد من المجالات المتصلة بنفقات التشغيل العامة.
    Con estos antecedentes, el Administrador propone establecer 41 puestos de oficiales nacionales. UN ٢٢٠ - وإزاء ذلك يقترح مدير البرنامج إنشاء ٤١ وظيفة لموظفين وطنيين.
    Habida cuenta de lo señalado y reconociendo la opinión favorable recibida de las oficinas exteriores, el Administrador propone mantener la misma asignación en valores reales para los servicios de apoyo al desarrollo en el bienio 1994-1995. UN ٢٥٧ - وبالنظر الى ما تقدم وتسليما بالتعقيبات الايجابية الواردة من المكاتب الميدانية، يقترح مدير البرنامج الابقاء على نفس المخصص لخدمات الدعم الانمائي باﻷرقام الحقيقية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    66. Para financiar estas actividades el Administrador propone que se aumente a un 0,4% el nivel de los fondos asignados a evaluación de programas. UN ٦٦ - بغية دعم هذه اﻷنشطة، يقترح مدير البرنامج رفع مستوى الاعتماد المخصص لتقييم البرامج بحيث يصبح بنسبة ٠,٤ في المائة.
    Así pues, el Administrador propone la aplicación de una estrategia presupuestaria en virtud de la cual se reduzca el volumen del presupuesto básico bienal en 52 millones de dólares en cifras brutas, es decir, aproximadamente el 11%. UN وأمام هذه الخلفية، يقترح مدير البرنامج تنفيذ استراتيجية للميزانية تكفل تحقيق انخفاض حجمي في إجمالي الميزانية اﻷساسية لفترة السنتين بمقدار ٥٢ مليون دولار أو ١١ في المائة تقريبا.
    Por todo lo anterior, el Administrador propone reforzar ligeramente algunas de las oficinas de país. UN ١١٥ - إزاء هذه الخلفية، يقترح مدير البرنامج إجراء تعزيز معتدل لبعض المكاتب القطرية.
    Además de un ajuste por inflación, el Administrador propone que se mantenga el nivel de los recursos asignados a los servicios de apoyo al desarrollo. UN ١٦٧ - بخلاف إدخال تعديل للتكيف مع التضخم، يقترح مدير البرنامج اﻹبقاء على مستوى الموارد المخصصة لخدمات الدعم اﻹنمائي.
    Previo examen de las actividades de la OSIA y a reserva de que las apruebe la Junta, el Administrador propone que el puesto de Director se eleve de la categoría D-1 a la categoría D-2. UN ورهنا باستعراض المجلس لهذه اﻷنشطة وتأييده لها، يقترح مدير البرنامج رفع رتبة وظيفة المدير من مد - ١ الى مد - ٢.
    Consecuentemente, en el párrafo 172, el Administrador propone reducir de siete a cuatro el número de puestos del cuadro orgánico que se consignan en el presupuesto y de ocho a cinco el número de puestos del cuadro de servicios generales. UN ونتيجة لذلك، يقترح مدير البرنامج في الفقرة ١٧٢ خفض عدد الوظائف الفنية الممولة من الميزانية من سبع الى أربع وعدد وظائف الخدمات العامة الممولة من الميزانية من ثمان الى خمس.
    A la luz de lo que antecede, el Administrador propone los siguientes cambios de redacción: UN ٨ - واستنادا إلى ما سبق، يقترح مدير البرنامج إجراء التغييرات التالية:
    el Administrador propone que se deduzcan de las contribuciones voluntarias de los gobiernos receptores de que se trate o del objetivo de destinación de recursos con cargo al fondo básico, las contribuciones para sufragar los gastos locales de las oficinas que adeuden esos gobiernos. UN إذ يقترح مدير البرنامج خصم أي عجز فيما تساهم به الحكومة لتغطية تكاليف المكتب المحلي مما تتبرع به الحكومة المتلقية المعنية أو من الرقم المستهدف للموارد المخصصة من الموارد اﻷساسية للحكومة المتلقية.
    En consecuencia, el Administrador propone revisiones a fin de actualizar la definición de las categorías de recursos y cuentas conexas y otras cuestiones operacionales. UN وبناء على ذلك، يقترح مدير البرنامج تنقيحات لاستكمال تعريف فئات الموارد والحسابات ذات الصلة، وغيرها من المسائل التنفيذية.
    En vista de lo antedicho, la Administradora propone una inversión de 21,0 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios para apoyar la mejora de los servicios de valor añadido y la rendición de cuentas. UN 118 - وبالنظر إلى ما تقدم، يقترح مدير البرنامج استثمار مبلغ 21 مليون دولار من الموارد العادية لدعم مستوى أفضل من الخدمات المؤسـساتية المولدة للقيمة والمساءلة.
    Por consiguiente, el Administrador proponía un presupuesto bruto con crecimiento cero en valores reales, no en valores nominales. UN ولهذا يقترح مدير البرنامج ميزانية إجمالية صفرية النمو، من حيث القيمة الحقيقية لا القيمة اﻹسمية.
    A la luz de la utilidad probada de esta modalidad, el Administrador recomienda que se continúe utilizando y propone que se continúen concertando acuerdos de servicios de gestión, que pondrá en práctica la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas, como una modalidad importante para encauzar los recursos de desarrollo y coordinar su utilización. UN وفي ضوء الفائدة المؤكدة لهذا اﻷسلوب، يوصي مدير البرنامج بمواصلة استخدامه. ومن ثم، يقترح مدير البرنامج الاستمرار في عقد اتفاقات خدمات الادارة، التي سيواصل مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة تنفيذها، بوصفها أسلوبا مهما لتوجيه موارد التنمية وتنسيق استخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد