ويكيبيديا

    "يقدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presente
        
    • el
        
    • presentar
        
    • presentara
        
    • presentado
        
    • presenta
        
    • ofrece
        
    • informe
        
    • proporciona
        
    • presta
        
    • proporcionar
        
    • preste
        
    • proporcione
        
    • presentará
        
    • la
        
    Cualquier notificación o solicitud necesaria o permitida en virtud del presente Acuerdo se presentará o formulará por escrito. UN يقدم خطيا أي إخطار أو طلب يلزم أو يسمح بتقديمه أو إصداره بموجب هذا الاتفاق.
    Se pide al Secretario General que presente el informe al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1994. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    la comunidad internacional deberá contribuir generosamente y prestar apoyo a ese Estado desde el momento mismo de su nacimiento. UN فعلى المجتمع الدولي أن يقدم الدعم بسخاء لهذه الدولــة الناشئة متى ما بدأنا بالفعل نلمس بزوغها.
    el Secretario General había decidido presentar un único informe general, que era tanto de carácter descriptivo como analítico. UN وقد قرر اﻷمين العام أن يقدم تقريرا واحدا شاملا يكون وصفيا وتحليليا في الوقت ذاته.
    la Asamblea invitó al Secretario General a que mantuviera en examen constante la situación y le presentara un informe en la forma más apropiada. UN ودعت الجمعية العامة اﻷمين العام أن يبقي الحالة قيد الاستعراض الدائم وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في أنسب شكل.
    Lamentablemente, la parte iraquí no ha presentado documentación para la nueva fábrica con suficiente detalle para verificar sus funciones. UN ولﻷسف لم يقدم الجانب العراقي وثائق عن هذا المصنع الجديد بالتفاصيل التي تكفي للتحقق من وظيفته.
    Invita al Secretario General a que reúna toda la información disponible por todos los medios a su alcance y le presente un informe a la brevedad posible. UN ويدعو اﻷمين العام إلى جمع كل المعلومات المتاحة بكل ما في حوزته من وسائل وأن يقدم إلى المجلس تقريرا في أقرب وقت ممكن.
    Se pide al Secretario General que presente el informe al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1994. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    Solicito al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización que presente los informes de la Comisión en una sola intervención. UN هل لي أن أطلب الى مقرر لجنة المسائل السياسة الخاصة وإنهاء الاستعمار أن يقدم تقارير اللجنة في مداخلة واحدة.
    el Banco Mundial tal vez preste apoyo a un número limitado de provincias, una de las cuales ya cuenta con cierto apoyo del FNUAP. UN ومن المحتمل أن يقدم البنك الدولي الدعم الى عدد محدود من المحافظات، ومن بينها محافظة تتلقى بالفعل الدعم من الصندوق.
    A tal efecto, el informe contenía información exacta y oportuna sobre la situación. UN ولهذه الغاية، يقدم التقرير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن الحالة.
    Se ha previsto presentar ese informe a la Comisión en su 51ª período de sesiones. UN ومن المقرر أن يقدم التقرير إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين.
    Pueden presentar hechos y pruebas en relación con el caso y denegar declaraciones que disientan de sus declaraciones propias. UN ويمكنه أن يقدم وقائع وأدلة متصلة بالقضية وأن ينكر البيانات التي تختلف عن البيانات المقدمة منه.
    la Comisión también rogó al futuro relator especial que le presentara un informe en su 51º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المقرر الخاص المعني أن يقدم إلى اللجنة تقريرا في دورتها الحادية والخمسين.
    En la misma resolución, la Comisión también pidió al Relator Especial que a partir de su 51º período de sesiones le presentara un informe. UN وفي القرار نفسه رجت لجنة حقوق الانسان أيضا من المقرر الخاص أن يقدم اليها تقريرا ابتداء من دورتها الحادية والخمسين.
    Para comenzar, deseo señalar que este será el informe final presentado a la Asamblea General. UN وأود أن أوضح في البداية أن هذا سيكون آخر تقرير يقدم للجمعية العامة.
    En la reunión de recapitulación cada miembro del equipo presenta un informe sobre el menor, dando su opinión. UN يقدم كل عضو من أعضاء الفريق تقريراً عن الطفل مشفوعاً برأيه الشخصي، في الاجتماع التقييمي.
    Este capítulo ofrece un breve panorama general de los servicios financieros, insistiendo especialmente en el sector del seguro de la propiedad. UN يقدم هذا الفصل نظرة عامة موجزة على الخدمات المالية مع التشديد بوجه خاص على قطاع التأمين على الممتلكات.
    También proporciona un marco general para la programación por países, que los países pueden adaptar a sus respectivas situaciones. UN وهو يقدم أيضا إطار عاما للبرمجة القطرية التي يمكن للبلدان أن تطوعها وفقا لحالة كل منها.
    presta servicios de consulta y de difusión selectiva de información (DSI) y prepara bibliografías, etc.; UN يقدم خدمات المراجع وخدمات النشر الانتقائي للمعلومات ويعد القوائم الببليوغرافية وما إلى ذلك؛
    la delegación albanesa está dispuesta a proporcionar a todos los países interesados el expediente que contiene materiales pertinentes que confirman dichas actividades. UN والوفد اﻷلباني على استعداد ﻷن يقدم ﻷي بلد معني ملفا يحتوي على المواد ذات الصلة التي تؤكد تلك اﻷنشطة.
    También pide al Subsecretario General de Derechos Humanos que proporcione mayor información a la Comisión acerca de la reestructuración del Centro de Derechos Humanos. UN كما طلب إلى اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان أن يقدم إلى اللجنة معلومات إضافية عن إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان.
    Sobre todo, queremos que investigue y brinde asesoramiento respecto de la mejor manera de vincular las oportunidades con la participación mediante un acceso efectivo. UN وفي المقام اﻷول، نريد أن يتحرى المشروع وأن يقدم النصيحة بشأن أفضل الطرق لربط الفرص، عن طريق الوصول الفعال؛ بالمشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد