ويكيبيديا

    "يقدمها المكتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presta la Oficina
        
    • ofrece la Oficina
        
    • por la Oficina
        
    • presta la UNODC
        
    • presta la UNOPS
        
    • la Oficina pueda proporcionarle
        
    • la Oficina presta
        
    • proporciona la Oficina
        
    • de la OSSI
        
    • presta la ONUDD
        
    • ofrece la UNOPS
        
    • prestará la Oficina
        
    • la Oficina de las Naciones Unidas
        
    • la Oficina de Servicios
        
    Más concretamente la formulación revisada refleja mejor las ventajas de los servicios jurídicos que presta la Oficina. UN وبصفة أخص، فإن الصيغة المنقحة تبين بشكل أفضل فوائد الخدمات القانونية التي يقدمها المكتب.
    :: El personal hace uso de los servicios que presta la Oficina UN :: استفادة الموظفين من الخدمات التي يقدمها المكتب
    Recientemente la Corte Permanente de Arbitraje ha adoptado una serie de iniciativas para que los Estados conozcan mejor los servicios que ofrece la Oficina Internacional y para mejorar y modernizar el funcionamiento de su sistema de arreglo de controversias. UN اتخذت مؤخرا محكمة التحكيم الدائمة سلسلة من المبادرات التي تستهدف زيادة إدراك الدول للتسهيلات والخدمات التي يقدمها المكتب الدولــي وتحسيـن وتحديــث أداء جهـازه القائـم بتسوية المنازعات.
    Esas necesidades extrapresupuestarias se relacionan con los servicios de apoyo comunes ofrecidos por la Oficina. UN وتتعلق الاحتياجات من الموارد الخارجة عن الميزانية بخدمات الدعم المشتركة التي يقدمها المكتب.
    50. La asistencia técnica que presta la UNODC en el ámbito de la reforma de la justicia de menores se centra también en el apoyo a los países para que establezcan el marco institucional necesario y fortalezcan su capacidad de administración de justicia para niños. UN 50- وتركز المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب في مجال إصلاح قضاء الأحداث كذلك على دعم البلدان في إرساء الإطار المؤسسي المطلوب وتعزيز قدراتها على إقامة العدل لصالح الأطفال.
    Los servicios de adquisición mejorados que presta la UNOPS deberían resultar especialmente convenientes para el sistema de las Naciones Unidas. UN فمنظومة الأمم المتحدة هي حتماً أكثر من تجتذبه خدمات المشتريات المحسنة التي يقدمها المكتب.
    El Comité examinará en sus deliberaciones los comentarios y materiales que la Oficina pueda proporcionarle. UN وتنظر اللجنة أثناء مداولاتها في أي تعليقات أو مواد قد يقدمها المكتب.
    No obstante, sus limitados recursos le han impedido concienciar adecuadamente al personal sobre los principios de ética e integridad y los servicios que presta la Oficina o evaluar las necesidades y los riesgos concretos que se plantean al personal sobre el terreno. UN غير أن قلة موارد المكتب حالت دون اضطلاعه بأنشطة إذكاء الوعي بشكل فعال بشأن الأخلاقيات والنزاهة والخدمات التي يقدمها المكتب أو تقييم المخاطر والاحتياجات المحددة التي يواجهها الموظفون في الميدان.
    8. La capacitación es otro componente importante de la asistencia que presta la Oficina. UN 8- ويمثل التدريب جزءاً مهماً آخر من المساعدات التي يقدمها المكتب.
    27D.5 Los servicios centrales que presta la Oficina a sus clientes de la Sede son de carácter permanente y dependen del nivel de actividad de los programas sustantivos y otros programas de servicios comunes a los que presta apoyo, el cual puede cambiar. UN 27 دال - 5 وتتسم الخدمات المركزية التي يقدمها المكتب إلى المستعملين في المقر بطبيعتها المستمرة التي ترتهن بمستوى النشاط، وهو عرضة للتغير، الذي تضطلع به البرامج الفنية وسائر برامج الخدمات المشتركة المراد تقديم الدعم لها.
    Esta labor forma parte de la asistencia que presta la Oficina a los países en desarrollo para que asimilen y optimicen el uso y las ventajas del mencionado tipo de comunicaciones, que constituyen la aplicación más reciente de la tecnología de las telecomunicaciones espaciales. UN وهذا العمل هو جزء من المساعدة التي يقدمها المكتب الى البلدان النامية في مجال فهم استخدام هذه الاتصالات والفوائد المستمدة منها وتحسين ذلك الى المستوى الأمثل، حيث ان هذه الاتصالات تمثل أحدث تكنولوجيا لتطبيق الاتصالات الفضائية.
    29D.4 Los servicios centrales que presta la Oficina son de carácter permanente y dependen del nivel de actividad de los programas sustantivos y otros programas de servicios comunes a los que presta apoyo. UN 29 دال - 4 وتتسم الخدمات المركزية التي يقدمها المكتب بطبيعتها المستمرة وهي ترتهن بمستوى النشاط الذي تضطلع به البرامج الفنية وبرامج الخدمات المشتركة الأخرى المراد تقديم الدعم لها.
    La Corte Permanente de Arbitraje ha adoptado recientemente una serie de iniciativas para que los Estados conozcan mejor los servicios que ofrece la Oficina Internacional y para mejorar y modernizar el funcionamiento de su sistema de arreglo de controversias. UN اتخذت مؤخرا محكمة التحكيم الدائمة سلسلة من المبادرات التي تستهدف زيادة إدراك الدول للتسهيلات والخدمات التي يقدمها المكتب الدولي، كما تستهدف تحسيـن وتحديــث أداء جهـازه القائـم بتسوية المنازعات.
    Las necesidades de recursos extrapresupuestarios reflejan la expansión de los servicios comunes que ofrece la Oficina y la inclusión de la administración de las operaciones comerciales. UN والاحتياجات من الموارد الخارجة عن الميزانية تعبر عن توسيع الخدمات المشتركة التي يقدمها المكتب وإدماج إدارة العمليات التجارية.
    Los servicios proporcionados por la Oficina consisten en proporcionar información autorizada sobre la importante labor que desempeña diariamente la Organización. UN وترمي الخدمات التي يقدمها المكتب الى توفير معلومات موثوق بها عن اﻷعمال الهامة التي تضطلع بها المنظمة يوميا.
    Habida cuenta de los vínculos que existen entre el narcotráfico y las actividades de los grupos delictivos organizados transnacionales, la asistencia que presta la UNODC está inspirada en la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ونظراً للروابط الوثيقة بين الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات وأنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية، فإن المساعدة التي يقدمها المكتب تستند إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدِّرات والمؤثرات العقلية لعام 1988 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Los tipos de servicios que presta la UNOPS se han enumerado en el párrafo 18, y comprenden la gestión general de proyectos, la adquisición de bienes, la administración de préstamos y servicios de gestión. UN أما أنواع الخدمات التي يقدمها المكتب فيرد سرد لها في الفقرة ١٨ أعلاه، وهي تشمل اﻹدارة الشاملة للمشاريع وشراء السلع وإدارة القروض وخدمات اﻹدارة.
    El Comité examinará en sus deliberaciones los comentarios y materiales que la Oficina pueda proporcionarle. UN وتنظر اللجنة أثناء مداولاتها في أي تعليقات أو مواد قد يقدمها المكتب.
    la Oficina presta servicios de información fidedigna a los medios de difusión sobre la importante labor que desempeña diariamente la Organización. UN وترمي الخدمات التي يقدمها المكتب إلى توفير معلومات موثوق بها ﻷجهزة اﻹعلام عن اﻷعمال التي تضطلع بها المنظمة يوميا.
    Una de las razones principales para el número relativamente alto de las denuncias recibidas en relación con la población de Malta es que es una isla pequeña, de modo que el servicio que proporciona la Oficina es muy conocido y de fácil acceso. UN وأحد الأسباب الرئيسية للعدد المرتفع نسبيا من الشكاوى المقدمة فيما يتعلق بالسكان هو أن مالطة جزيرة صغيرة، مما يجعل الخدمات التي يقدمها المكتب معروفة وسهلة المتابعة.
    Especiales y curso básico de Investigación de la OSSI UN دورة تدريبية على أعمال التحقيق الأساسية يقدمها المكتب
    La asistencia jurídica que presta la ONUDD no tiene paralelo, ya que tiene experiencia de los vínculos intersectoriales entre las drogas, la delincuencia y el terrorismo. UN والمساعدة القانونية التي يقدمها المكتب غير متكافئة، نظرا إلى أن لديه تجربة الصلات العامة التأثير بين المخدرات والجريمة والإرهاب.
    Tiene por objeto facilitar el acceso de la OACNUR, en particular en sus actividades exteriores, a los servicios que ofrece la UNOPS. UN والهدف منه هو تيسير حصول المفوضية، وخاصة في المواقع الميدانية، على الخدمات التي يقدمها المكتب.
    xiii) Servicios de asesoramiento, que prestará la Oficina Regional para África, a 13 países africanos en relación con los servicios básicos urbanos [40] UN ' 13` تقديم خدمات استشارية إلى 13 بلداً أفريقياً في إطار الخدمات الأساسية الحضرية التي يقدمها المكتب الإقليمي لأفريقيا [40]
    Además de atender al PNUD, la Oficina presta servicios de auditoría interna y supervisión a la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y al Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN ٢ - وباﻹضافة إلى الخدمات التي يقدمها المكتب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فإنه يقدم أيضا خدمات مراجعة الحسابات والرقابة الداخلية إلى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Además, la Oficina del Secretario General Adjunto ejerce un estricto control de la calidad de los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) a la Asamblea General, supervisa la utilización de los recursos y actúa como centro de coordinación en lo que respecta a la gestión de la ejecución y la observación del cumplimiento de las recomendaciones de la OSSI. UN وهو يمارس أيضا مراقبة صارمة للتأكد من جودة التقارير التي يقدمها المكتب إلى الجمعية العامة، ويشرف على استخدام الموارد، ويعمل كجهة تنسيق فيما يتصل بإدارة الأداء ورصد تنفيذ توصيات المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد