ويكيبيديا

    "يقدمه الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presenta el Secretario General
        
    • presentada por el Secretario General
        
    • que habrá preparado el Secretario General
        
    • el Secretario General presentará
        
    • que el Secretario General presenta
        
    • el Secretario General presentaría
        
    • presente el Secretario General
        
    • ha de presentar el Secretario General
        
    • del Secretario General de
        
    • el Secretario General presta
        
    • que presentará el Secretario General
        
    • que habrá de presentar el Secretario General
        
    • del Secretario General a la
        
    • hacer el Secretario General
        
    • formule el Secretario General
        
    Para mejorar la participación en el Registro, la presentación oportuna de los informes, así como la preparación puntual del informe anual consolidado que presenta el Secretario General a la Asamblea General, el Grupo estimó que era importante que la Secretaría contribuyese a dar a conocer el Registro y los procedimientos para la presentación de informes. UN وأعرب الفريق عن اعتقاده بأن من المهم، من أجل تعزيز المشاركة ورفع التقارير إلى السجل في موعدها، وكي يمكن أيضا القيام في الوقت المناسب بإعداد التقرير الموحد السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة، أن تؤدي الأمانة العامة دورا في تعزيز المعرفة بالسجل وبالإجراءات المتعلقة بالإبلاغ.
    En el informe trimestral que presenta el Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Afganistán se seguirán detallando los avances relativos a los logros propuestos y las dificultades conexas. UN وسيتواصل توثيق التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجازات، وما يصحب ذلك من صعوبات، في التقرير الفصلي الذي يقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في أفغانستان.
    La Junta decidió que examinaría la aplicación del sistema a fines de septiembre de 2003 sobre la base de una evaluación presentada por el Secretario General de la UNCTAD. UN وقرر أن يناقش سير العمل بهذا المخطط في أواخر أيلول/سبتمبر 2003 استنادا إلى تقييم يقدمه الأمين العام للأونكتاد.
    La delegación del Japón examinará seriamente el informe que el Secretario General presentará a la Asamblea General en otoño. UN ووفد اليابان يدرس دراسة جادة التقرير الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في الخريف.
    El presente informe bienal es el principal informe que el Secretario General presenta a la Asamblea General. UN أما التقرير الرئيسي الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة فهو هذا التقرير الذي يقدم كل سنتين.
    La Comisión Consultiva había entendido que la suma de 250.000 dólares sería una partida provisional de asistencia hasta que se resolvieran las cuestiones pertinentes en el informe que el Secretario General presentaría de conformidad con el párrafo 9 de la resolución 55/226 de la Asamblea General. UN وكانت اللجنة تعتقد أن مبلغ الـ 000 250 دولار سيستخدم كاعتماد مؤقت لتقديم المساعدة إلى حين الوصول إلى حل للمسائل المعنية في التقرير الذي يقدمه الأمين العام وفقا للفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 55/226.
    La Comisión Consultiva volverá a ocuparse de este asunto en el contexto de estas estimaciones cuando las presente el Secretario General. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في سياق ما قد يقدمه الأمين العام من تقديرات تكميلية.
    Su delegación apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva referentes al establecimiento y administración de las misiones políticas especiales, y espera con interés recibir el informe amplio que ha de presentar el Secretario General sobre esas cuestiones. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بإنشاء البعثات السياسية الخاصة وإدارتها مشيرا إلى أن الوفد يتطلع إلى الحصول على التقرير الشامل المتوقع أن يقدمه الأمين العام بشأن هذه المسائل.
    En el informe trimestral que presenta el Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Afganistán se seguirán detallando los avances relativos a los logros propuestos y las dificultades conexas. UN وسيتواصل توثيق التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجازات المتوخاة، وما يصحب ذلك من صعوبات، في التقرير الفصلي الذي يقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في أفغانستان.
    Este es el sexto informe sobre las actividades del Ombudsman de las Naciones Unidas que presenta el Secretario General a la Asamblea General en atención a la resolución 59/283 de la Asamblea. UN 1 - هذا هو سادس تقرير يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن أنشطة أمين المظالم في الأمم المتحدة عملا بقرار الجمعية العامة 59/283.
    212. Como el calendario de reuniones celebradas en el marco de las Naciones Unidas lo presenta el Secretario General bienalmente para su aprobación por el Comité de Conferencias y la Asamblea General, el Comité tomó decisiones sobre las fechas de sus períodos ordinarios de sesiones del bienio 2002-2003. UN 212- ولما كان الجدول الزمني للاجتماعات التي تعقد في إطار الأمم المتحدة يقدمه الأمين العام لكل سنتين لإقرار اللجنة المعنية بالمؤتمرات والجمعية العامة فقد اتخذت اللجنة مقررات عن مواعيد دوراتها العادية في فترة السنتين 2002-2003.
    La Junta decidió que examinaría la aplicación del sistema a fines de septiembre de 2003 sobre la base de una evaluación presentada por el Secretario General de la UNCTAD. UN وقرر أن يناقش سير العمل بهذا المخطط في أواخر أيلول/سبتمبر 2003 استنادا إلى تقييم يقدمه الأمين العام للأونكتاد.
    La Junta decidió que examinaría la aplicación del sistema a fines de septiembre de 2003 sobre la base de una evaluación presentada por el Secretario General de la UNCTAD. UN وقرر أن يناقش سير العمل بهذا المخطط في أواخر أيلول/سبتمبر 2003 استنادا إلى تقييم يقدمه الأمين العام للأونكتاد.
    Mi delegación celebra el hecho de que, a partir del año próximo, el Secretario General presentará un informe anual que hará el balance de los progresos que, en el ámbito de la ejecución de los compromisos adquiridos en la Declaración del Milenio, se vayan realizando hasta el año 2005, momento en que se hará una evaluación general de los objetivos del milenio. UN ويرحب وفد بلادي بأنه اعتبارا من العام المقبل، سيُجرى تقييم للتقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان الألفية وذلك في تقرير يقدمه الأمين العام سنويا وحتى عام 2005 حيث سيصير تقييم جميع أهداف الألفية.
    Este es el primer informe que el Secretario General presenta a la Asamblea General sobre las actividades del Ombudsman. UN 1 - هذا هو أول تقرير يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن أنشطة أمين المظالم.
    Los comentarios sobre los exámenes de final del decenio, así como los informes recibidos de los Estados Miembros y los programas y organismos de las Naciones Unidas, servirían de aportaciones para el informe que el Secretario General presentaría al Comité en su tercer período sustantivo de sesiones, en junio. UN وستستخدم التعليقات التي تبدى على استعراضات نهاية العقد والتقارير التي سترد من الدول الأعضاء وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها كمدخلات في التقرير الذي يقدمه الأمين العام إلى اللجنة في دورتها الموضوعية الثالثة التي ستعقد في حزيران/يونيه.
    Esperamos que esas perspectivas sean objeto de debate y se incluyan como recomendaciones en un informe que presente el Secretario General a la Asamblea General en el sexagésimo séptimo período de sesiones. UN ونأمل في أن تجري مناقشة هذه المنظورات وتضمينها بوصفها توصيات في تقرير يقدمه الأمين العام في الدورة السابعة والستين.
    Tampoco sería conveniente que los debates que se están celebrando prejuzgaran los que habrán de celebrarse durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, que se basarán en el informe amplio que ha de presentar el Secretario General. UN ولا ينبغي أن تحدد المناقشات الحالية مسبقا مصير المناقشات التي ستجري خلال الدورة الرابعة والستين، التي ستستند إلى تقرير شامل يقدمه الأمين العام في تلك الدورة.
    Presentación a cargo del Secretario General de la Conferencia UN عرض يقدمه الأمين العام للمؤتمر عن الهيكل التنظيمي المقترح للمؤتمر
    La interacción consiste en el apoyo que el Secretario General presta a los Estados Miembros para prevenir, controlar y resolver conflictos y el apoyo que los Estados Miembros aportan a las actividades del Secretario General para tal fin. UN ويتضمن التفاعل ما يقدمه اﻷمين العام من دعم إلى الدول اﻷعضاء في منع نشوب المنازعات واحتوائها وحلها وما تقدمه الدول اﻷعضاء من دعم لﻷمين العام في جهوده الرامية إلى تحقيق تلك الغاية.
    1. Recomienda a la Asamblea General que examine los acontecimientos relativos a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, sobre la base de un informe que presentará el Secretario General en el segundo período de sesiones tras la aprobación del Acuerdo, y ulteriormente cada dos años; UN ١ - يوصي الجمعية العامة باستعراض التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، بناء على تقرير يقدمه اﻷمين العام في ثاني دورة تالية لاعتماد الاتفاق ومرة كل سنتين بعد ذلك؛
    La información sobre asistencia a los refugiados liberianos en los países vecinos figurará en un informe por separado que habrá de presentar el Secretario General de conformidad con la resolución 48/118 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993. UN وترد معلومات عن المساعدة التي تقدم إلى اللاجئين الليبريين في البلدان المجاورة في تقرير منفصل يقدمه اﻷمين العام وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١١٨ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Algunas delegaciones consideraban que los informes presentados con arreglo al artículo 319 deberían ser distintos de los informes anuales del Secretario General a la Asamblea General. UN وكان من رأي بعض الوفود أن المادة 319 ينبغي أن تكون منفصلة عن التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    Las organizaciones tomarán debidamente en cuenta cualquier observación sobre cuestiones técnicas que pueda hacer el Secretario General de las Naciones Unidas al recibir dichas solicitudes para el Comité. UN وتولي المنظمات الاعتبار الواجب لما قد يقدمه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من تعليقات بشأن المسائل التقنية عند تلقيه مثل هذه الطلبات.
    El Consejo está dispuesto a examinar con una actitud favorable las propuestas que formule el Secretario General a los electos del cumplimiento pacífico de los resultados del proceso de consulta popular. UN والمجلس مستعد للنظر في أي مقترح يقدمه اﻷمين العام لكفالة التنفيذ السلمي لعملية استطلاع الرأي الشعبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد