ويكيبيديا

    "يقدم الأمين العام تقريرا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Secretario General informe
        
    • el Secretario General informará
        
    • comunique el Secretario General
        
    • el Secretario General presente un informe
        
    • el Secretario General presentará un informe
        
    • el Secretario General presentara un informe
        
    • el Secretario General informara
        
    • el Secretario General informa
        
    • el Secretario General comunique
        
    • el Secretario General le informara
        
    • el Secretario General informase
        
    • el Secretario General le presentara un informe
        
    • el Secretario General presente información
        
    • Secretario General informará a
        
    • Secretario General presentaría un informe
        
    Se espera que el Secretario General informe a la Asamblea, en su sexagésimo segundo período de sesiones, sobre los progresos realizados a este respecto. UN ومن المتوقع أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    Solicita que el Secretario General informe de las actividades realizadas en el contexto del próximo informe de ejecución. UN وتطلب اللجنة أن يقدم الأمين العام تقريرا عن الأنشطة المنفذة في سياق تقرير الأداء المقبل.
    Una vez terminado el bienio que abarca el presupuesto, el Secretario General informará a la Asamblea General, por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación, sobre la ejecución de los programas durante ese período. UN و بعد انتهاء فترة السنتين للميزانية، يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة، من خلال لجنة البرنامج والتنســيق، عن أداء البرنــامج خــلال تلك الفترة.
    Las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal que comunique el Secretario General entrarán plenamente en vigor, habida cuenta de las modificaciones y supresiones que decida la Asamblea General, el 1º de enero siguiente al año en que el Secretario General presente su informe a la Asamblea. Cláusula 12.5 UN تصبح القواعد والتعديلات المؤقتة التي يقدم الأمين العام تقريرا بها، بعد مراعاة ما قد تأمر به الجمعية العامة من تغيير و/أو حذف، نافذة المفعول وسارية بصورة كاملة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة التالية للسنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة.
    Por eso, Filipinas está de acuerdo con el pedido que se hace en el párrafo 2 de la parte dispositiva del pro-yecto de resolución, de que el Secretario General presente un informe sobre ese estudio a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones, coincidente con el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN لذلك توافق الفلبين على الطلب الوارد في الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار بأن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن الدراسة للجمعية العامة في دورتها الخمسين، التي توافق الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    el Secretario General presentará un informe a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones sobre los avances logrados en ese ámbito. UN ومن المقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    Cuando la Secretaría sugirió que el Secretario General presentara un informe oral, la mayoría de las delegaciones rechazaron esa propuesta. UN وعندما اقترحت اﻷمانة العامة أن يقدم اﻷمين العام تقريرا شفويا، رفضت معظم الوفود هذا الاقتراح.
    La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General informe sobre la situación de estos acuerdos a la Asamblea General. UN وتوصي بأن يقدم الأمين العام تقريرا عن وضع هذه الاتفاقات إلى الجمعية العامة.
    La Comisión también recomienda que el Secretario General informe sobre la eficiencia de los procesos de trabajo conexos en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria. UN وتوصي أيضا بأن يقدم الأمين العام تقريرا عن كفاءة العمليات المتعلقة بالعمل في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    La Comisión espera que el Secretario General informe a la Asamblea General de los resultados de las negociaciones. UN وتتوقع اللجنة أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج المفاوضات.
    La Comisión recomienda que el Secretario General informe sobre la situación de estos acuerdos a la Asamblea General. UN وتوصي بأن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن حالة هذه الاتفاقات.
    Una vez terminado el bienio que abarca el presupuesto, el Secretario General informará a la Asamblea General, por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación, sobre la ejecución de los programas durante ese período. UN وبعد انتهاء فترة السنتين للميزانية، يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة، من خلال لجنة البرنامج والتنسيق، عن أداء البرنامج خلال تلك الفترة.
    Una vez terminado el bienio que abarca el presupuesto, el Secretario General informará a la Asamblea General, por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación, sobre la ejecución de los programas durante ese período. UN وبعد انتهاء فترة سنتي الميزانية يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة من خلال لجنة البرنامج والتنسيق عن أداء البرامج خلال تلك الفترة.
    5. el Secretario General informará anualmente al Comité sobre la utilización y la situación del fondo. UN 5 - يقدم الأمين العام تقريرا سنويا إلى اللجنة بشأن استخدام الصندوق وحالته.
    Las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal que comunique el Secretario General, teniendo en cuenta las modificaciones o supresiones que pueda decidir la Asamblea, entrarán plenamente en vigor y tendrán efecto 30 días después de la finalización de la sesión de la Asamblea en que se presente el informe. UN البند 12/4 تصبح القواعد والتعديلات المؤقتة التي يقدم الأمين العام تقريرا عنها، واضعا في الاعتبار ما قد تصدره الجمعية من توجيهات بالتغيير أو الحذف، نافذة المفعول وسارية بصورة كاملة بعد 30 يوما من نهاية اجتماع الجمعية الذي يقدم فيه التقرير.
    Las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal que comunique el Secretario General/la Secretaria General entrarán plenamente en vigor, habida cuenta de las modificaciones y supresiones que decida la Asamblea General, el 11 de enero siguiente al año en que el Secretario General/la Secretaria General presente su informe a la Asamblea. Cláusula 12.5 UN تصبح القواعــد والتعديلات المؤقتة التي يقدم الأمين العام تقريرا بها، بعد مراعاة ما قد تأمر به الجمعية العامة من تغيير و/أو حذف، نافذة المفعول وسارية بصورة كاملة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة التالية للسنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة.
    La delegación de Cuba aprueba las observaciones formuladas por el Pakistán sobre el tema de la descentralización y desea que el Secretario General presente un informe detallado sobre la cuestión. UN ويؤيد الوفد الكوبي الملاحظات التي أبداها وفد باكستان بشأن اللامركزية ويأمل أن يقدم اﻷمين العام تقريرا مفصلا عن هذا الموضوع.
    Sin duda se dispondrá de esa información más adelante, cuando el Alto Comisionado concluya la evaluación que lleva a cabo sobre las necesidades de su Oficina y el Secretario General presente un informe al respecto. UN وستتوافر هذه المعلومات دون شك في وقت لاحق عندما ينتهي المفوض السامي من التقييم الذي يجريه بشأن احتياجات مكتبه، وعندما يقدم اﻷمين العام تقريرا في هذا الصدد.
    En 2005, el Secretario General presentará un informe amplio a la Asamblea General sobre los progresos alcanzados hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي عام 2005، سوف يقدم الأمين العام تقريرا شاملا إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز نحو بلوغ الغايات المذكورة.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recomendó, en el párrafo 17 de su duodécimo informe mencionado supra, que el Secretario General presentara un informe detallado " en el que se proporcione, entre otras cosas, información completa sobre la situación financiera de cada centro, acompañada con documentación de prueba, el programa de trabajo propuesto y un desglose de todo el personal por funciones, ya sean administrativas u operacionales " . UN وبالتالي أوصت اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٧ من تقريرها الثاني عشر المذكور أعلاه بأن يقدم اﻷمين العام تقريرا تفصيليا " يقدم فيه، فيما يقدم، كشفا كاملا عن الوضع المالي لكل مركز مع الوثائق الداعمة وبرنامج العمل المقترح، وتحليلا لعمل جميع الموظفين، سواء أكانوا إداريين أم تنفيذيين. "
    El presente informe se preparó en respuesta a la solicitud que figura también en el párrafo 5 de que el Secretario General informara a la Asamblea General sobre el establecimiento del programa en un plazo de seis meses a contar desde la fecha de aprobación de la resolución. UN 3 - وقد أعد هذا التقرير بناء على الطلب الوارد أيضا في الفقرة 5 بأن يقدم الأمين العام تقريرا عن حالة البرنامج إلى الجمعية العامة في غضون ستة أشهر من تاريخ اتخاذ القرار.
    el Secretario General informa al Consejo sobre los adelantos de la labor del Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación tras cada una de las reuniones del Grupo de Expertos (resolución 1980/13 del Consejo). UN يقدم الأمين العام تقريرا إلى المجلس عن التقدم المحرز في أعمال فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية في أعقاب كل اجتماع يعقده فريق الخبراء (قرار المجلس 1980/13).
    3. Expresa su disposición a prorrogar el mandato de la UNSMIS posteriormente solo en caso de que el Secretario General comunique, y el Consejo de Seguridad confirme, que han dejado de utilizarse armas pesadas y que todas las partes han reducido suficientemente el nivel de violencia para que la UNSMIS pueda ejecutar su mandato; UN 3 - يعرب عن استعداده لتجديد ولاية البعثة بعد ذلك، شريطة أن يقدم الأمين العام تقريرا يؤكده مجلس الأمن، يفيد فيه بوقف استخدام الأسلحة الثقيلة وبانخفاض مستوى العنف من جانب جميع الأطراف بما يكفي للسماح للبعثة بأداء ولايتها؛
    En su resolución 51/226, de 3 de abril de 1997, la Asamblea General pidió, entre otras cosas, que el Secretario General le informara de los resultados del examen del primer ciclo del SEAP. UN ٤ - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/٢٢٦ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، في جملة أمور، أن يقدم اﻷمين العام تقريرا بشأن نتائج استعراض الدورة اﻷولى لنظام تقييم اﻷداء.
    En especial, los miembros de la Comisión celebraron los acontecimientos positivos respecto de la utilización de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y pidieron que el Secretario General informase a la Asamblea General lo antes posible sobre el examen del concepto de la operación de la Base. UN وعلى وجه الخصوص، رحبت اللجنة بالتطورات الإيجابية فيما يتعلق باستخدام قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، وطلبت أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن استعراض مفهوم تشغيل القاعدة في أسرع وقت ممكن.
    En la resolución 60/222, la Asamblea General pidió que el Secretario General le presentara un informe amplio sobre el apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y los progresos en su aplicación sobre la base de aportaciones de gobiernos, entidades del sistema de las Naciones Unidas y otros interesados en la NEPAD. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 60/222 أن يقدم الأمين العام تقريرا شاملا عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة والدعم الدولي المقدم لها، استنادا إلى الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات الأخرى صاحبة المصلحة في الشراكة الجديدة.
    La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General presente información detallada sobre la autoridad para efectuar adquisiciones que se delegue en las misiones de mantenimiento de la paz y sobre los fundamentos y la eficacia en relación con los costos de la eliminación de las restricciones que hacían que las misiones sólo pudieran efectuar sus adquisiciones dentro de una zona geográfica limitada (véase el párrafo 14 supra). UN وتوصي اللجنة الاستشارية أن يقدم اﻷمين العام تقريرا مفصلا عن تفويض سلطة الشراء إلى بعثات حفظ السلام وعن أساس وفعاليـة تكلفـة رفـع القيـود التـي تفـرض علي البعثات للشراء فقط من منطقة جغرافية محدودة. )انظر الفقرة ٤١ أعلاه(.
    el Secretario General informará a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones sobre esos y otros preparativos. UN وسوف يقدم اﻷمين العام تقريرا عن هذه التحضيرات وغيرها إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    El Secretario General presentaría un informe al Consejo sobre el Sáhara Occidental antes de esa fecha. UN وسوف يقدم الأمين العام تقريرا عن الصحراء الغربية إلى المجلس قبل ذلك الموعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد