ويكيبيديا

    "يقضيه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dedican
        
    • pasan
        
    • duración
        
    • pasa
        
    • dedicado
        
    • las sesiones
        
    • pasaban
        
    • participen durante
        
    • calificó de notable
        
    • su tiempo
        
    Las mujeres consagran dos veces más tiempo a esas tareas que los hombres y los hombres dedican más tiempo que las mujeres al mantenimiento del hogar. UN وتقضي المرأة ضعف ما يقضيه الرجل في هذه المهام، في حين يزيد الوقت الذي يقضيه الرجل عما تقضيه المرأة في صيانة البيت.
    Los hombres dedican entre el 50 y 70 por ciento menos de su tiempo a ese tipo de trabajo. UN والوقت الذي يقضيه الرجال في اﻷشغال المنزلية أقل بما بين ٠٥ و٠٧ في المائة.
    Esto tiene la ventaja de reducir el tiempo que pasan transportistas y viajeros en los puestos fronterizos. UN ومزايا هذه المراكز الجامعة تشمل تقليل الوقت الذي يقضيه سائقو الشاحنات والمسافرون في المراكز الحدودية.
    :: En el hogar, los niños pasan mucho más tiempo que las niñas delante de la computadora UN :: أن الوقت الذي يقضيه الفتيان أمام شاشة الكومبيوتر في البيت يفوق الوقت الذي تقضيه الفتيات في القيام بالأمر نفسه.
    La duración de la licencia se computará en el tiempo total de servicio del empleado. UN والوقت الذي يقضيه العامل في إجازة رعاية الطفل يدخل في حساب مدة خدمته.
    Y el tiempo que cada uno de nosotros pasa haciendo estas cosas también continúa creciendo. TED ومقدار الوقت الذي يقضيه كل منا في القيام بكل هذا يتزايد باستمرار أيضاً.
    Tanto en los cultivos de secano como en los de regadío, el tiempo invertido por la mujer es mayor que el dedicado por el hombre. UN وفي الزراعة البعلية والمروية، فإن الوقت الذي تقضيه المرأة فيها أعلى نسبيا من الوقت الذي يقضيه الرجل فيها.
    ii) Número de visitas al sitio web del Departamento y de consultadas de páginas, y promedio de duración de las sesiones UN ' 2` عدد زيارات موقع الإدارة على شبكة الإنترنت ومرات التصفح، ومتوسط الوقت الذي يقضيه المتصفح للموقع
    Aumento del tiempo que dedican los visitantes al sitio. UN وازدياد الوقت الذي يقضيه الزائرون في موقع الإدارة على شبكة الإنترنت.
    Las madres dedican más tiempo al trabajo no remunerado que los padres, sea cual fuere la edad del hijo a su cargo más pequeño. UN وتقضي الأم وقتا أطول في العمل بدون أجر مما يقضيه الأب، بصرف النظر عن سن أصغر الأطفال المعالين.
    Factores económicos, culturales y de otro tipo inciden en la cantidad de tiempo que los padres dedican a sus hijos. UN وتؤثر العوامل الاقتصادية والثقافية وغيرها في مقدار ما يقضيه الآباء من وقت مع أطفالهم.
    Así pues, los encargados de la elaboración de políticas dedican más tiempo al problema del endeudamiento que a la formulación, ejecución y vigilancia de programas de desarrollo que beneficien a la población del país. UN وهكذا ، فإن الوقت الذي يقضيه صناع السياسة في الانشغال بمديونيتهم يفوق ما يقضونه لتصميم البرامج الإنمائية التي تنفع مواطنيهم، وتنفيذها ورصدها.
    Además, el aumento del tiempo que pasan en el lugar de trabajo tanto el hombre como la mujer ha puesto en tela de juicio la noción tradicional de que la familia debe encargarse del cuidado integral de todos sus miembros, así como su capacidad para hacerlo. UN وبالإضافة إلى ذلك تسبب المزيد من الوقت الذي يقضيه كل من الرجل والمرأة في مكان العمل في طعن للمفهوم التقليدي للأسرة وقدرتها على توفير مجمل الرعاية لفائدة أفرادها.
    Los papeles asignados a cada género de manera persistentemente estereotipada significan que las mujeres pasan sólo la mitad del tiempo que los hombres en el mercado de trabajo y, por lo tanto, no están en condiciones de mantener a sus hijos con una distribución equitativa de los bienes tangibles. UN وقالت إن استمرار الأدوار النمطية للجنسين تعني أن تقضي المرأة نصف الوقت الذي يقضيه الرجل في سوق العمل ومن ثم لن تستطيع إعالة أطفالها إلا بوجود توزيع عادل لأصول حقيقية.
    Gracias a las alternativas de energía sostenible, podemos reducir el tiempo que los niños, especialmente las niñas, pasan recogiendo leña en lugar de estudiar. UN إن توفير بدائل الطاقة المستدامة يمكِّننا من تقليص الوقت الذي يقضيه الأطفال، وبخاصة الفتيات، في جمع حطب الوقود عوضا عن الدراسة.
    El tiempo que el empleado destina a la licencia para cuidar a su hijo se incluye en la duración general de sus años de servicio. UN والوقت الذي يقضيه الموظف في إجازة رعاية الطفل يدخل في مدة الخدمة الإجمالية.
    ii) Número de visitas al sitio web del Departamento y de consultadas de páginas, y promedio de duración de las sesiones UN ' 2` عدد زيارات موقع الإدارة على شبكة الإنترنت ومرات التصفح، ومتوسط الوقت الذي يقضيه المتصفح للموقع
    Más vale que le creas, pasa más tiempo ahí que en casa. Open Subtitles من الأفضل أن تثدقه فهو يقضى هناك وقتاً أكثر مما يقضيه فى البيت
    Señaló asimismo su intención de reducir al mínimo el tiempo dedicado por el grupo a este tema. UN وقال إنه يعتزم تخصيص حد أدنى من الوقت يقضيه الفريق في بحث هذا البند.
    La representante señaló que las encuestas habían indicado que hoy día los padres jóvenes pasaban más tiempo con sus hijos que hace 20 años. UN فذكرت الممثلة أن الدراسات الاستقصائية تشير الى أن اﻵباء الشباب يقضون من الوقت مع أطفالهم اليوم أكثر مما كان يقضيه آباء مثلهم منذ ٢٠ عاما.
    Por ejemplo, en el Banco Mundial, la dependencia administrativa que cede miembros de su personal para que participen durante su horario de trabajo en la labor de puntuación de la junta recibe una compensación financiera, y en la Unión Europea se conceden puntos suplementarios de bonificación a los miembros de la junta en la evaluación de su actuación profesional. UN فعلى سبيل المثال، في البنك الدولي، تُعوَّض الوحدة التنظيمية التي ينتمي إليها عضو في اللجنة مالياً عن وقت العمل الذي يقضيه العضو في التصحيح، أما في الاتحاد الأوروبي، فتُحسب لأعضاء اللجنة نقاط مكافأة تضاف إلى تقييم أدائهم.
    Haciendo un repaso del año en relación con el PNUD, el Presidente lo calificó de notable, por haber sido el primer año completo del Administrador actual, el Sr. Mark Malloch Brown. UN 252 - وقال إنه يلاحظ من إلقاء نظرة على ما مضى من العام فيما يتعلق بالبرنامج الإنمائي، أن العام كان أول عام كامل يقضيه مدير البرنامج الحالي، السيد مارك مالوك براون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد