ويكيبيديا

    "يقفون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pie
        
    • están
        
    • parados
        
    • sus
        
    • les
        
    • parada
        
    • se paran
        
    • se oponen
        
    • quedan
        
    • esperando
        
    • estan
        
    • aquellos
        
    • se interponen
        
    • estaban
        
    • frente
        
    De pie en un agujero durante todo el día quitando la suciedad, lluvia, sol, suelo congelado, no dar una mierda había cuerpos en ellos cajas. Open Subtitles يقفون في حفرة طوال اليوم يجرفون التراب خارجاً مطر ، ضوء ، ارض متجمدة لا يلقون اي اهتمام للجثث في الصناديق
    El testigo perdió el conocimiento, mas cuando lo recuperó, los cuatro guardias estaban de pie alrededor de él y empezaron a golpearlo nuevamente en piernas, hombros y cabeza. UN وفقد الشاهد وعيه، ولكن عندما استرد وعيه كان الحراس اﻷربعة يقفون حوله وبدأوا في ضربه مرة أخرى على ساقيه وكتفيه ورأسه.
    Los que permanecen ante la puerta están desesperados, hambrientos y no por su culpa. UN إن من يقفون على الأبواب قد عضهم الجوع بأنيابه، بلا ذنب اقترفوه.
    Si Briscoe y su hermano son los que verdaderamente están detrás de estos asesinatos... atrápalos. Open Subtitles أذا كان بريسكو و شقيقه حقا هم الأشخاص الذين يقفون وراء هذه الجرائم.
    Habían obedecido esas instrucciones y estaban parados al lado del tractor cuando soldados israelíes parados en el techo de una casa cercana dispararon contra ellos. UN وامتثل الصبيان لتلك التعليمات، وكانا يقفان بجوار المقطورة، عندما أطلق الجنود الإسرائيليون الذين كانوا يقفون على سطح منزل مجاور النار عليهم.
    Y éramos muy optimistas respecto a sus posibilidades... hasta que entramos a la sala... y había un grupo de personas frente al estrado. Open Subtitles كنّا متفائلين جدًآ في فرصهِ حتى أن دخلنا في قاعة المحكمة و كان حشد من الناس يقفون أمام مقعد القاضي
    Hasta el mediodía, centenares permanecen allí, de pie. UN مئات منهم يقفون هناك حتى الساعة ١٢ ظهرا.
    Otros hablaron de grupos de hombres capturados que se hallaban de pie cerca del camino con las manos detrás de la cabeza. UN وروى عدد آخر روايات عن مجموعات من الرجال اﻷسرى الذين كانوا يقفون قرب الطريق وأيديهم خلف رؤوسهم.
    En otros les dispararon mientras estaban de pie en la fosa. UN وفي حالات أخرى، أطلقت عليهم النار وهم يقفون داخل القبور.
    A aquellos que aún están al margen, les pedimos que analicen una vez más esta cuestión. UN أما بالنسبة للذين لا يزالون يقفون على الحاشية فإننا نطلب منهم أن يفكروا بجدية وبعمق في هذا الموضوع.
    En el umbral de un nuevo milenio, los jóvenes están llenos de esperanzas y buenas intenciones. UN إن الشباب اليوم، وهم يقفون على عتبة ألفية جديدة، مفعمون بروح اﻷمل والالتزام.
    Los que están en primera línea deberán tomar la vanguardia en el debate, ya que los primeros perjudicados serán los más pequeños y los más débiles, y luego el resto del mundo. UN وعلى الذين يقفون في الجبهات اﻷمامية أن يكونوا في طليعة المناقشة إذ أن الضرر سيلحق أولا باﻷصغر واﻷفقر ثم ببقية العالم.
    Así que la pregunta es: ¿Por qué están ahí parados con libros en mano? TED إذا السؤآل هو، لماذا يقفون هناك وهم يحملون الكتب؟
    Típicamente son adolescentes parados en una esquina vendiendo las drogas, TED هم المراهقين عادةً، يقفون في تقاطعات الشوارع، يبيعون المخدرات.
    Está completamente colmado. están parados hasta atrás. Open Subtitles انها ممتلئة جداً انهم يقفون بالخلف
    Y con sus fusiles Enfield de 1918, se paraban allí y decían, Open Subtitles ويحملون بنادق تم صناعتها عام 1918 كانوا يقفون هناك ويصيحون
    Solo son líneas dibujadas en la arena... por hombres que les pisarán las espaldas. Open Subtitles أنه مجرد خطوط مرسومة على الرمل برجال يقفون خلفك وينعمون بالفخر والقوة
    Y estoy cansado de vivir así, yendo de ciudad en ciudad con gente parada en las esquinas con agujeros donde sus ojos solían estar, su espíritus quebrados. TED وقد سئمت من العيش هكذا اتنقل من بلدة الى بلدة و اناس يقفون حول الاركان يحملون ثقوبا مكان اعينهم، ارواحهم معطوبة.
    Sabe, es gracioso, pero cuando ellos se paran frente a los arbustos, no puedo verlos. Open Subtitles عندما يقفون أمام الأشجار لا أستطيع رؤيتهم
    Existen por supuesto algunos hombres religiosos y otras personas que se oponen a modificar la condición de la mujer. UN وهناك بالتأكيد بعض العلماء وكذلك أشخاص آخرون يقفون ضد التغيير في وضع المرأة.
    Permanecen ahí repeinados contando los segundos que quedan para el fin de semana, para vestirse como bailarinas y... Open Subtitles يقفون هناك بتسريحات شعرهم المثبته يعدون الدقائق حتى الاجازه الاسبوعيه حتى يتأنقون مثل راقصات الباليه
    15 civiles en fila apretándose la nariz, y esperando para tomar una ducha. Open Subtitles خمسة عشر مدني يقفون بالصف ملئى أنوفهم بالمخاض وينتظرون أخذ حمام
    Recordemos a los que hemos perdido y demos las gracias por los que hemos encontrado y que estan parados aqui, junto a nosotros. Open Subtitles دعونا نتذكر هؤلاء الذين فقدناهم ودعونا نشكر الله على أولئك الذين وجدناهم والذين يقفون هنا معنا
    Sólo unos pilotos británicos se interponen entre Hitler y la victoria. Open Subtitles واو مجموعة قليلة من الطيارين البريطانيين الذين يقفون بين هتلر والانتصار الكامل على أوروبا
    Estábamos en la tienda, y había tres o cuatro personas paradas frente a nosotros en el mostrador de caja. TED كنا في أحد المتاجر، وكان هناك ثلاثة أو أربعة أشخاص يقفون أمامنا في المكان المخصص للدفع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد