Tiene derecho a reclamar daños y perjuicios porque debería escuchar lo que la gente dice sobre él ahora. | Open Subtitles | لديه الحق في الحصول على تعويض الاضرار لأنه عليكم ان تسمعوا ما يقوله الناس عنه |
Lo que la gente dice en las calles ahora es lo que los países en desarrollo han estado diciendo durante muchos años en diversos foros internacionales, con poco éxito. | UN | وما يقوله الناس في الشوارع الآن، تقوله البلدان النامية منذ سنوات عديدة في مختلف المحافل الدولية بنجاح ضئيل. |
¿Cuándo dice que a él y a ti no les importa lo que dice la gente? | Open Subtitles | عادلاً حين يقول أنك و هو لا تكترثان بما يقوله الناس ؟ |
Le dije que no me importaba lo que dice la gente. | Open Subtitles | لقد أخبرته بأننى لا أهتم بما يقوله الناس |
A pesar de lo que diga la gente... quiero que sepas que aún creo en ti. | Open Subtitles | على الرغم مما يقوله الناس أريدكِ أن تعلمي أنني مازلت أؤمن بكِ |
Queríamos diseñar un experimento que nos permitiera cuestionar lo que la gente dice de sí misma, independientemente de cuán segura parezca. | TED | لذا أردنا خلق تجربة، تتيح لنا أن نتحدّى ما يقوله الناس عن أنفسهم، بغض النظر عن مدى الثقة التي يبدون عليها. |
A su edad, lo que la gente dice importa muchísimo. | Open Subtitles | فى عمرهما ، ما يقوله الناس يؤثر فيهما بشكل فظيع |
El cincuenta por ciento de lo que la gente dice cuando está bromeando es verdad. | Open Subtitles | خمسون بالمائة مما يقوله الناس عندما يمزحون يكون صدقاً |
No sólo lo que la gente dice, sino cómo lo dice. | Open Subtitles | ليس فقط لما يقوله الناس و لكن كيف يقولها |
Chica, tendrías que oir lo que la gente dice de ti. | Open Subtitles | يا فتاة، يجب أن تسمعي ما يقوله الناس عنك. |
¡Fue una sola vez! Sé que es lo que la gente dice. | Open Subtitles | لقد كانت مرة واحدة أنا أعرف أن هذا ما يقوله الناس |
Escribes lo que dice la gente. Lo que oyes, lo que escuchas a escondidas. | Open Subtitles | أنتِ تكتبين ما يقوله الناس تكتبين ما تختلسين سماعه |
Así le dice la gente pero es más genocidio que guerra. | Open Subtitles | هذا ما يقوله الناس ،ولكنها عبارة عن إبادة جماعية عن كونها حربآ |
Sí, lo sé. Soy una perra. Al menos eso me dice la gente. | Open Subtitles | أنا أعرف لقد كنت لئيمة على الأقل هذا ما يقوله الناس لي |
Bueno, primero que todo, la mayoría de las cosas... que dice la gente sobre Bloody Mary no son ciertas. | Open Subtitles | حسناً في البداية كل ما يقوله الناس حول ماري الدموية غير صحيح |
No me importa lo que diga la gente, Gary querido, las tapas de rosca son el futuro. | Open Subtitles | لا اهتم بما يقوله الناس عزيزي جاري النبيذ هو المستقبل |
No me importa lo que diga la gente, siento esta unidad. | Open Subtitles | أنا لا أهتم بما يقوله الناس فأنا أحب هذا البرنامج. |
Pero pase lo que pase, sin importar lo que diga la gente, quiero que sepas | Open Subtitles | ولكن مهما حدث ومهما ما يقوله الناس لك, أريدك أن تعلم.. ؟ |
Pero el es bueno para mi. No me importa lo que piense la gente. | Open Subtitles | ولكنه جيد بالنسبة لي ولا أهتم لما يقوله الناس |
Sabes, igual que como los espías de antes ponían micrófonos y grababan lo que la gente decía ahora usan computadoras para hacer las mismas cosas. | Open Subtitles | تعرف، كما اعتاد الجواسيس أن يفعلوا في الأيام الغابرة، يضعون ميكروفونات للتنصّت على ما يقوله الناس تُستخدم الحواسيب اليوم للأغراض عينها |
Eso no es algo que la gente diga en la vida real. | Open Subtitles | هذا ليس شيء ما يقوله الناس في الحياة الواقعية |
- ¿No es lo que las personas dicen para hacer sentir mejor a la otra? | Open Subtitles | أليس هذا ما يقوله الناس لبعضهم البعض ليشعروا بتحسّن؟ |
Por eso tenía que confiar mucho en la lectura de labios, y realmente no escuchaba lo que decía la gente. | TED | نتيجة لذلك، اضطررت إلى الاعتماد على قراءة الشفاه كثيرا، ولم أستطع فعلا أن أسمع ما يقوله الناس حقا. |
Ya sé que no porque no me importa lo que la gente piense de mí. | Open Subtitles | أنا لست مضطرة لشرح أي شيء لأيا كان . أنا لا أكترث لما يقوله الناس عني |
Ya sabes lo que dicen... mantén a tus amigos cerca... | Open Subtitles | تعرفين ما يقوله الناس... إجعل أصدقاءك قريبين... |