ويكيبيديا

    "يقول إن الاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Unión Europea
        
    la Unión Europea ha hecho promesas sustantivas, respaldadas con medidas concretas, en cada una de las esferas que abarca la Declaración. UN وأردف يقول إن الاتحاد الأوروبي قدّم تعهدات هامة مدعومة بتدابير عملية في كل مجال من المجالات المشمولة بالإعلان.
    la Unión Europea agradece la intensa participación de la ONUDI en las deliberaciones en curso sobre la reforma de las Naciones Unidas. UN واستطرد يقول إن الاتحاد الأوروبي يقدّر مشاركة اليونيدو النشيطة في المناقشات الدائرة حول إصلاح الأمم المتحدة.
    17. la Unión Europea ha contribuido a la labor de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas de diversas formas. UN 17 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي قد أسهم في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام بعدد من الطرق.
    la Unión Europea apoya plenamente una política de tolerancia cero en casos semejantes. UN ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تماما سياسة عدم التسامح مطلقا في هذه الحالات.
    la Unión Europea sostiene que en la Arabia Saudita no hay libertad de expresión. UN 84 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي يشير إلى غياب حرية التعبير في بلده.
    5. En las últimas semanas, la Unión Europea ha estado trabajando para armonizar el proyecto de resolución con esas novedades. UN 5 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي كان يعمل خلال الأسابيع القليلة الماضية على اتساق مشروع القرار مع هذه التطورات.
    la Unión Europea estima de suma importancia reforzar el cumplimiento del Tratado, política que hace necesario un sistema de salvaguardias eficaz para detectar las violaciones y disuadir el desvío de material nuclear hacia la fabricación de armas nucleares. UN ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي يتبع سياسة تولي أهمية قصوى لتعزيز الامتثال للمعاهدة، وهي سياسة تقتضي نظام ضمانات فعالة تكشف الانتهاكات وتحول دون تحويل المواد النووية لصنع أسلحة نووية.
    la Unión Europea estima de suma importancia reforzar el cumplimiento del Tratado, política que hace necesario un sistema de salvaguardias eficaz para detectar las violaciones y disuadir el desvío de material nuclear hacia la fabricación de armas nucleares. UN ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي يتبع سياسة تولي أهمية قصوى لتعزيز الامتثال للمعاهدة، وهي سياسة تقتضي نظام ضمانات فعالة تكشف الانتهاكات وتحول دون تحويل المواد النووية لصنع أسلحة نووية.
    la Unión Europea está de acuerdo en reemplazar el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS). UN 41 - واستطرد يقول إن الاتحاد الأوروبي يؤيد الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    la Unión Europea está decidida a lograr resultados con respecto a estas propuestas para finales de la segunda parte de la continuación del período de sesiones. UN 47 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتحقيق النتائج بناء على تلك المقترحات بنهاية الجزء الثاني من الدورة المستأنفة.
    Los derechos de la mujer constituyen un elemento central de la política exterior de la Unión Europea, tanto en lo político como en lo financiero. UN 66 - وأردف يقول إن الاتحاد الأوروبي يضع حقوق المرأة في صُلب سياسته الخارجية على المستويين السياسي والمالي على السواء.
    la Unión Europea está igualmente decidida a combatir la corrupción, que mina las instituciones y pone trabas al desarrollo. UN 31 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي مصمم كذلك على مكافحة الفساد الذي يقوض المؤسسات ويعرقل التنمية.
    A la Unión Europea le preocupa la persistencia de violencia esporádica y la crítica situación humanitaria que se vive en Gaza. UN 17 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي ما زال يشعر بالقلق إزاء استمرار العنف المتقطع والحالة الإنسانية الحرجة في غزة.
    35. la Unión Europea apoya la recomendación de contar con la presencia en el terreno de directivos eficaces y responsables de las Naciones Unidas para promover un acuerdo sobre una estrategia temprana. UN 35 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي يؤيد التوصية بأنه ينبغي أن توجد قيادات فعالة ويمكن مساءلتها للأمم المتحدة في الميدان بغية تعزيز اتفاق على استراتيجية مبكرة.
    la Unión Europea sigue mostrando su adhesión al marco que ofrece la Convención, que impone prohibiciones o limitaciones a las armas convencionales a la vez que presta atención a las necesidades militares y las consideraciones humanitarias. UN ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي يظل متمسكاً بالإطار الذي توفره الاتفاقية والذي يفرض حظرا أو تقييدا على الأسلحة التقليدية في الوقت الذي تراعَى فيه الاحتياجات العسكرية والاعتبارات الإنسانية.
    25. la Unión Europea participa en los preparativos de la Conferencia Mundial y reafirma su llamamiento en favor de una participación plena y eficaz de los pueblos indígenas y la sociedad civil. UN 25 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي يشارك في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي، ويؤكد من جديد دعوته لمشاركة الشعوب الأصلية ومنظمات المجتمع الدولي فيه مشاركة كاملة وفعالة.
    83. la Unión Europea sigue asignando considerable importancia a la protección de los civiles. UN 83 - وتابع يقول إن الاتحاد الأوروبي لا يزال يولي حماية المدنيين أهمية كبرى.
    la Unión Europea observa que el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias espera lograr un ahorro neto del 0,8% en el bienio próximo mediante medidas de economía, fundamentalmente reducciones de personal temporario, sin ningún tipo de reducción en la calidad de los servicios prestados. UN 46 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي لاحظ أن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات تتوقع تحقيق وفورات بمعدل 0.8 في المائة على مدى فترة السنتين القادمة من خلال إجراءات تحقيق الوفورات ومن تخفيض المساعدة المؤقتة أساسا دون أي مساس بنوعية الخدمات المقدمة.
    I.39). la Unión Europea toma nota del aumento de las traducciones por contrata y reconoció que podría aumentar la necesidad de revisión a nivel de categoría superior. UN 47 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي يلاحظ التوسع في استخدام الترجمة التعاقدية ويدرك أنها يمكن أن تزيد من الحاجة إلى مراجعتها من مستوى أعلى.
    la Unión Europea dio su respaldo a la reunión " El Pacto Mundial en la práctica " que se celebró en Nairobi el 3 y 4 de febrero de 2001 y se complacía de que esta hubiera atraido a interesados directos de muchos y diversos sectores. UN ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي يدعم حدث " الميثاق العالمي في الواقع " المعقود في نيروبي في 3 و4 شباط/فبراير 2001، وأعرب عن سروره لأنه اعتمد على مشاركة أطراف معنية متعددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد