En esos casos la Parte correspondiente comunica por escrito a la otra parte los cambios solicitados. | UN | وفي هذه الحالة، يقوم الطرف المعني بإبلاغ الطرف الآخر كتابةً بالتغييرات المطلوبة. |
Si un miembro no pudiera completar su mandato, la Parte que hubiera designado a ese miembro nombrará un suplente que desempeñará sus funciones durante el resto del mandato; | UN | فإذا لم يستطع عضو أن يكمل فترة ولايته، يقوم الطرف الذي عينه بتعيين شخص آخر لإكمال بقية مدة العضوية؛ |
Cada tres años, la Parte deberá examinar los adelantos logrados e incluir ese examen en los informes que presente de conformidad con el artículo 22 | UN | يقوم الطرف باستعراض التقدم المحرز مرة كل ثلاث سنوات، ويدرج هذا الاستعراض في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 |
En la actualidad, la Parte armenia viola el acuerdo de cesación del fuego y muchos distritos de Azerbaiyán están sometidos a bombardeos masivos de artillería y misiles. | UN | وفي الوقت الراهن، يقوم الطرف اﻷرمني بانتهاك اتفاق وقف إطلاق النار وتتعرض عدة مقاطعات من أذربيجان حاليا إلى قصف كثيف بالمدفعية والقذائف. |
Además, una Parte que opte por esta alternativa: | UN | وإضافة إلى ذلك، يقوم الطرف الذي يختار هذا البديل بما يلي: |
Se trataba de una esfera en la que en muchos ordenamientos jurídicos nacionales la obligación de indemnizar ya no entrañaba que la Parte lesionada tuviera que probar que no se habían tomado todas las precauciones en la fuente para impedir que se produjera el daño. | UN | فهذا مجال لم يعد يُشتَرط فيه، في كثير من النظم القانونية الوطنية، للالتزام بالتعويض، أن يقوم الطرف المضرور باثبات وجود تقصير في اتخاذ جميع الاحتياطات، ابتداء من المصدر، لمنع وقوع الضرر. |
Si un miembro de la Mesa renuncia a su cargo o no puede ejercerlo durante todo el tiempo previsto o se halla en la imposibilidad de ejercer las funciones de ese cargo, la Parte a la que represente designará a otro representante de su misma delegación para que sustituya a dicho miembro durante el resto de su mandato. | UN | إذا استقال أحد أعضاء المكتب، أو إذا لم يتمكن ﻷي ظرف آخر من إكمال مدة ولايته أو أداء مهام منصبه، يقوم الطرف المعني بتسمية ممثل لنفس الطرف ليحل محل عضو المكتب المذكور للفترة المتبقية من ولايته. |
Si un miembro de la Mesa renuncia a su cargo o no puede ejercerlo durante todo el tiempo previsto, o se halla en la imposibilidad de ejercer las funciones de ese cargo, la Parte a la que represente designará a otro representante de su delegación para que sustituya a dicho miembro durante el resto de su mandato. | UN | إذا استقال أحد أعضاء المكتب، أو إذا لم يتمكن ﻷي ظرف آخر من إكمال مدة ولايته أو أداء مهام منصبه، يقوم الطرف المعني بتسمية ممثل لنفس الطرف ليحل محل عضو المكتب المذكور للفترة المتبقية من ولايته. |
Si un miembro de la Mesa renuncia a su cargo o no puede ejercerlo durante todo el tiempo previsto, o se halla en la imposibilidad de ejercer las funciones de ese cargo, la Parte a la que represente designará a otro representante de su delegación para que sustituya a dicho miembro durante el resto de su mandato. | UN | إذا استقال أحد أعضاء المكتب، أو إذا لم يتمكن ﻷي ظرف آخر من إكمال مدة ولايته أو أداء مهام منصبه، يقوم الطرف المعني بتسمية ممثل لنفس الطرف ليحل محل عضو المكتب المذكور للفترة المتبقية من ولايته. |
También es necesario, a través de un diálogo entre las partes interesadas, establecer las modalidades de reembolso sobre la base de las posibilidades de la Parte deudora de cumplir con sus obligaciones y las posibilidades de la Parte acreedora de reducir, refinanciar o incluso condonar la deuda. | UN | ويلزم أيضا أن تعتمد، من خلال حوار بين اﻷطراف المعنية، طرائق للسداد على أساس قدرة الطرف المدين على الوفاء بالتزاماته وإمكانية أن يقوم الطرف الدائن بتخفيض الديون أو إعادة تمويلها بل أيضا اﻹعفاء منها. |
71. la Parte en una transacción de comercio exterior responsable del transporte de las mercancías objeto de la transacción podría organizar la operación de transporte intermodal. | UN | ١٧- يمكن أن يقوم الطرف التجاري المسؤول عن نقل البضائع التجارية بتنظيم عملية النقل المشترك بين الوسائط. |
4. la Parte que invita remitirá a la otra Parte, al menos con 30 días de antelación a la realización de esas maniobras y por cauces diplomáticos, una invitación por escrito en la que se comunique: | UN | ٤ - يقوم الطرف الداعي بتوجيه دعوة خطية الى الطرف اﻵخر، عبر القنوات الدبلوماسية، في غضون ما لا يقل عن ٣٠ يوما قبل تاريخ بدء تلك المناورات، يخطره فيها بما يلي: |
7. la Parte que invita entregará a los observadores el programa de observaciones y la documentación pertinente y les prestará cualquier otro tipo de ayuda. | UN | ٧ - يقوم الطرف الداعي بتزويد المراقبين ببرنامج المراقبة والوثائق ذات الصلة، كما يقدم لهم كل ما يلزمهم من عون. |
Si un miembro de la Mesa renuncia a su cargo o no puede ejercerlo durante todo el tiempo previsto, o se halla en la imposibilidad de ejercer las funciones de ese cargo, la Parte a la que represente designará a otro representante de su delegación para que sustituya a dicho miembro durante el resto de su mandato. | UN | إذا استقال أحد أعضاء المكتب، أو إذا لم يتمكن ﻷي ظرف آخر من إكمال مدة ولايته أو أداء مهام منصبه، يقوم الطرف المعني بتسمية ممثل لنفس الطرف ليحل محل عضو المكتب المذكور للفترة المتبقية من ولايته. |
Si un miembro de la Mesa renuncia a su cargo o no puede ejercerlo durante todo el tiempo previsto, o se halla en la imposibilidad de ejercer las funciones de ese cargo, la Parte a la que represente designará a otro representante de su delegación para que sustituya a dicho miembro durante el resto de su mandato. | UN | إذا استقال أحد أعضاء المكتب، أو إذا لم يتمكن ﻷي ظرف آخر من إكمال مدة ولايته أو أداء مهام منصبه، يقوم الطرف المعني بتسمية ممثل لنفس الطرف ليحل محل عضو المكتب المذكور للفترة المتبقية من ولايته. |
Si un miembro de la Mesa renuncia a su cargo o no puede ejercerlo durante todo el tiempo previsto o se halla en la imposibilidad de ejercer las funciones de ese cargo, la Parte a la que represente designará a otro representante de su misma delegación para que sustituya a dicho miembro durante el resto de su mandato. | UN | إذا استقال أحد أعضاء المكتب، أو إذا لم يتمكن ﻷي ظرف آخر من إكمال مدة ولايته أو أداء مهام منصبه، يقوم الطرف المعني بتسمية ممثل لنفس الطرف ليحل محل عضو المكتب المذكور للفترة المتبقية من ولايته. |
Si un miembro de la Mesa renuncia a su cargo o no puede ejercerlo durante todo el tiempo previsto o se halla en la imposibilidad de ejercer las funciones del cargo, la Parte a la que represente designará a otro representante de su misma delegación para que sustituya a dicho miembro durante el resto de su mandato. | UN | إذا استقال أحد أعضاء المكتب، أو إذا لم يتمكن ﻷي ظرف آخر من إكمال مدة ولايته أو أداء مهام منصبه، يقوم الطرف المعني بتسمية ممثل ليحل محل عضو المكتب المذكور للفترة المتبقية من ولايته. |
Si un miembro de la Mesa renuncia a su cargo o no puede ejercerlo durante todo el mandato previsto, o se halla en la imposibilidad de ejercer las funciones de ese cargo, la Parte a la que represente designará a otro representante de su delegación para que sustituya a dicho miembro durante el resto de su mandato. | UN | إذا استقال أحد أعضاء المكتب، أو إذا لم يتمكن من إكمال مدة ولايته أو من أداء مهام منصبه، يقوم الطرف المعني بتسمية ممثل له يحل محل عضو المكتب المذكور للفترة المتبقية من ولايته. |
Además, una Parte que opte por esta alternativa: | UN | وإضافة إلى ذلك، يقوم الطرف الذي يختار هذا البديل بما يلي: |
El Gobierno de Burundi confía en que la Parte que aún no ha depuesto las armas -- el partido para la Liberación del Pueblo Hutu-Fuerzas Nacionales de Liberación (PALIPEHUTU-FNL) -- comenzará a negociar para poner fin definitivamente al conflicto en Burundi y se arbitrará una solución al problema de los niños que se encuentran en situaciones de conflicto armado. | UN | 23 - ومن المأمول فيه لدى الحكومة أن يقوم الطرف المتبقي الذي لم يضع السلاح بعد، وهو حزب تحرير شعب هوتو - القوات الوطنية للتحرير، بالشروع في التفاوض من أجل إنهاء النزاع في بوروندي بصورة قطعية، مع تهيئة حل لمشكلة الأطفال في حالات الصراع المسلح. |
2. La información señalada en las presentes directrices será comunicada por cada Parte en un documento único, del cual deberían presentarse 500 ejemplares a la CP por conducto de la secretaría, en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | 2- يقوم الطرف بالإبلاغ عن المعلومات المحددة في هذه المبادئ التوجيهية في وثيقة وحيدة تقدم 500 نسخة منها إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Esto se comunica a la extremidad biónica, cuando pienso en mover mi miembro fantasma, el robot rastrea esos deseos de movimiento. | TED | التي بدورها تتخاطر مع طرفي الألي بالتالي،عندما أفكر في تحريكه يقوم الطرف الألي بتطبيق الحركة التي فكرت بها |