ويكيبيديا

    "يقوم فريق من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un equipo de
        
    Por lo general, las tareas de auditoría las realiza un equipo de auditores. UN وفي اﻷحوال العادية، يقوم فريق من مراجعي الحسابات بمهام المراجعة.
    Por lo general, las tareas de auditoría las realiza un equipo de auditores. UN وفي اﻷحوال العادية، يقوم فريق من مراجعي الحسابات بمهام المراجعة.
    un equipo de expertos determinará la importancia de cada criterio y, consiguientemente, le asignará un porcentaje que servirá de base para calcular la participación de cada estado. UN 155 - يقوم فريق من الخبراء بتحديد وزن كل من هذه المعايير في صورة نسبة مئوية لتكون هي الأساس لحساب حصة كل ولاية.
    Mientras busque el antídoto, un equipo de Activos sellará el campus y tratará de ubicar la cápsula. Open Subtitles وأن تعمل على عمل المضاد خلال ان يقوم فريق من النشطاء بحراسة الحرم الجامعى ، وتحديد مكان الزجاجة المفقودة
    Aquí en la Universidad de Manchester, un equipo de egiptólogos está estudiando una momia de 2.500 años de antigüedad. Open Subtitles هنا في جامعة مانشستر يقوم فريق من علماء المصريات بدراسة مومياء عمرها 2500 عام
    En un principio el Alto Comisionado había propuesto que el Relator Especial contara con la asistencia de un equipo de funcionarios de derechos humanos sobre el terreno, propuesta que la Comisión de Derechos Humanos aprobó. UN بل كان المفوض السامي قد اقترح أصلا أن يقوم فريق من الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان بمساعدة المقرر الخاص. وهو اقتراح أقرته لجنة حقوق الانسان.
    Según tales acuerdos una fuerza local sería entrenada por un equipo de 50 instructores internacionales, 10 de los cuales permanecerían después de la instrucción inicial para proporcionar ulterior asistencia de formación en el trabajo. UN وبمقتضى هذه الترتيبات يقوم فريق من المدربين الدوليين بتدريب قوة محلية على أن يبقى ١٠ منهم في البلد بعد انتهاء التدريب اﻷولي وذلك من أجل مواصلة توفير مساعدة تدريبية في أثناء العمل.
    Entre ellos se incluyen acuerdos por los que un equipo de funcionarios del Departamento del Tesoro formularía recomendaciones sobre el mejoramiento de la gestión financiera y un equipo de funcionarios del Departamento de Justicia haría recomendaciones encaminadas a perfeccionar los procesos de enjuiciamientos. UN وهي تشمل اتفاقات تنص على أن يقوم فريق من مسؤولي وزارة الخزانة بوضع توصيات بشأن إدخال تحسينات على اﻹدارة المالية، وأن يقوم فريق من مسؤولي وزارة العدل بالتوصية بإدخال تحسينات على مهام الادعاء العام.
    1. En lo concerniente a la solicitud de que un equipo de la UNSCOM preste asistencia para investigar el paradero de los obuses de 155 milímetros cargados con gas mostaza, la Comisión está dispuesta a prestar asistencia a la parte iraquí al respecto. UN ١ - فيما يتعلق بطلب أن يقوم فريق من اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة بالمساعدة في التحقيق في عملية التخلص من قذائف من عيار ١٥٥ ملم محشوة بالخردل، فإن اللجنة على استعداد لمساعدة الجانب العراقي في بحثه.
    1. En lo concerniente a la solicitud de que un equipo de la UNSCOM preste asistencia para investigar el paradero de los obuses de 155 mm cargados con gas mostaza, la Comisión está dispuesta a prestar asistencia a la parte iraquí al respecto. UN ١ - فيما يتعلق بطلب أن يقوم فريق من اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة بالمساعدة في التحقيق في عملية التخلص من قذائف من عيار ٥٥١ - مم محشوة بالخردل، فإن اللجنة على استعداد لمساعدة الجانب العراقي في بحثه.
    En vista de la urgencia de la situación, tomé disposiciones para que un equipo de cinco funcionarios visitara las zonas fronterizas del Chad, adonde habían huido los refugiados de Darfur. UN وبالنظر إلى ما تتسم به هذه المسألة من إلحاح، فقد اتخذت ترتيبات لكي يقوم فريق من خمسة موظفين بزيارة المناطق الواقعة على الحدود مع تشاد التي كان اللاجئون من دارفور قد فروا إليها.
    117. un equipo de expertos podrá realizar una visita al Estado objeto de examen, a menos que el Estado interesado no haya dado su consentimiento para ello. UN 117- يمكن أن يقوم فريق من الخبراء بزيارة موقعية إلى الدولة الخاضعة للاستعراض إلا إذا لم توافق الدولة المعنية على ذلك.
    un equipo de funcionarios del FMI visita un país determinado para examinar, con funcionarios del Gobierno, la situación económica y las políticas monetarias, fiscal y estructural que aplican las autoridades. UN ١٧ - يقوم فريق من موظفي صندوق النقد الدولي بزيارة بلد معين ليناقش مع المسؤولين التطورات الاقتصادية والسياسات النقدية والمالية والهيكلية التي تتبعها السلطات.
    124. un equipo de expertos internacionales debería revisar el Programa de Protección de las Víctimas y los Testigos del Tribunal Internacional para Rwanda y deberían adoptarse las medidas apropiadas para que los testigos se sientan suficientemente seguros para testimoniar. UN ٤٢١- وينبغي أن يقوم فريق من الخبراء الدوليين باستعراض برنامج حماية الضحايا والشهود التابع للمحكمة الدولية لرواندا كما ينبغي اتخاذ اﻹجراء الملائم لضمان شعور الشهود بالثقة الكافية لﻹدلاء بشهاداتهم.
    Según la propuesta, un equipo de funcionarios(as), conjuntamente con la empresa consultora DIMERCA, diseñarían los indicadores para el SEMEC. UN ويقضي هذا الاقتراح بأن يقوم فريق من الموظفين والموظفات، بالاشتراك مع شركة DIMERCA للاستشارات، بوضع مؤشرات لنظام تقييم التحسين المستمر.
    Una vez que la Junta Ejecutiva comunique su decisión sobre la línea de actuación que desea seguir, un equipo de la UNOPS elaborará el plan de ejecución de la opción elegida, que comprenderá la creación o eliminación de carteras, así como la introducción de cambios estructurales y cambios en los procesos operativos. UN 18 - وما إن يبت المجلس التنفيذي بشأن مسار العمل المنشود، سوف يقوم فريق من المكتب بوضع خطة تنفيذ للخيار الذي تم انتقاؤه، وتشمل تطوير الحافظة أو كيفية التصرف فيها والتغييرات الهيكلية وفي أداء الأعمال.
    un equipo de la UNOPS, que se designará en cuanto la Junta Ejecutiva haya adoptado una decisión, preparará el plan de transición efectiva de la UNOPS al modelo propuesto en la segunda opción con arreglo a las medidas mencionadas anteriormente. UN 61 - يقوم فريق من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يتم تعيينه بمجرد أن يتخذ المجلس التنفيذي قراره في هذا الصدد، بوضع خطة تنفيذية للانتقال بالمكتب إلى نموذج الخيار الثاني، باستخدام التدابير المذكورة سابقا.
    99. A fin de mejorar el bienestar físico y mental de los presos, un equipo de profesionales de la salud presta servicio las 24 horas del día. UN 99- ولتحسين الصحة البدنية والعقلية للمحتجزين، يقوم فريق من العاملين في مجال الرعاية الصحية بتقديم الخدمات على مدار الساعة.
    La identificación comunitaria es clave para su sostenibilidad: los miembros de la comunidad, las autoridades locales, los grupos culturales y las ONG participan en los comités de gestión de la radio, mientras que un equipo de voluntarios debidamente capacitados se encargan de las actividades cotidianas de producción y retransmisión. UN وتعد الملكية المجتمعية سبباً أساسيا لاستدامتها، فأعضاء المجتمع المحلي والسلطات المحلية والجماعات الثقافية والمنظمات غير الحكومية تشارك في لجان إدارة محطة الإذاعة، بينما يقوم فريق من المتطوعين المدربين بإنجاز مهام الإنتاج والبث اليومي.
    24. A su ingreso en la cárcel, un equipo de expertos (psicólogos, pedagogos, asistentes sociales, médicos y tutores) examinan sus aptitudes y posibilidades con miras a reformar su comportamiento, en relación con el hecho delictivo que hayan cometido. UN ٤٢- وعند وصول الحدث إلى السجن يقوم فريق من الخبراء )من علماء النفس والتعليم والخدمة الاجتماعية ومن اﻷطباء والمعلمين( بفحص قدراته وإمكانيات إصلاح سلوكه فيما يتعلق بالجريمة التي ارتكبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد