ويكيبيديا

    "يقوم كل طرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada Parte
        
    • cada Alta Parte
        
    • cada una de las Partes
        
    • toda Parte
        
    • la Parte
        
    A este respecto, cada Parte también: UN وفي هذا الصدد، يقوم كل طرف أيضاً بما يلي:
    A este respecto, cada Parte también: UN وفي هذا الصدد، يقوم كل طرف أيضاً بما يلي:
    " cada Parte Contratante, en la medida de lo posible y según proceda: UN " يقوم كل طرف متعاقد، قدر اﻹمكان وحسب الاقتضاء، بما يلي:
    A fin de promover los propósitos del presente Protocolo, cada Alta Parte Contratante: UN من أجل النهوض بمقاصد هذا البروتوكول، يقوم كل طرف متعاقد سام بما يلي:
    3. Tal como se dispone en el artículo 11, cada Alta Parte Contratante informará de las medidas tomadas para aplicar el presente artículo. UN 3- يقوم كل طرف متعاقد سام، كما هو منصوص في المادة 11، بتقديم تقرير عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه المادة.
    El párrafo 1 del artículo 12 dispone que cada una de las Partes transmitirá a la Conferencia de las Partes, por conducto de la secretaría, diversos elementos de información relativos a la ejecución. UN وتقضي المادة ٢١-١ بأن يقوم كل طرف بإبلاغ مؤتمر اﻷطراف، عن طريق اﻷمانة، بعناصر المعلومات المتعلقة بالتنفيذ.
    Con este fin, cada Parte del anexo I deberá: UN ولهذا الغرض، يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بما يلي:
    2. cada Parte del anexo I deberá presentar un cálculo de su reserva para el período de compromiso de conformidad con la decisión 18/CP.7. UN 2- يقوم كل طرف مدرج في المرفـق الأول بالإبلاغ عـن احتياطي فتـرة الالتزام الذي لديه محسوباً وفق المقرر 18/م أ-7.
    Lo que hace falta son medidas colectivas en el contexto de una alianza entre países desarrollados y países en desarrollo en la que cada Parte desempeñe sus responsabilidades. UN وما يلزم هو عمل جماعي ضمن سياق شراكة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية يقوم كل طرف فيها بمسؤولياته.
    cada Parte proporcionará a la Secretaría: UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم كل طرف بموافاة الأمانة بما يلي:
    cada Parte designará a un encargado de presentar documentos - incluidos documentos de sesión, presentaciones y anuncios - a la Secretaría. UN يقوم كل طرف بتعيين شخص واحد يكلف بمهمة تقديم الوثائق، بما في ذلك ورقات غرفة الاجتماعات، والعروض والإعلانات إلى الأمانة.
    Dos de los miembros del Comité de Supervisión, uno designado por cada Parte, ejercerán las funciones de copresidentes. UN ويعمل عضوان من لجنة الرقابة المشتركة بصفتهما رئيسين مشاركين لها على أن يقوم كل طرف بتسمية عضو واحد منهما.
    1. cada Parte que esté sujeta a las disposiciones del párrafo 3 del artículo 9 incluirá en su plan de acción nacional: UN 1 - يقوم كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 بإدماج ما يلي في خطة عمله الوطنية:
    El artículo 26 del Convenio sobre la Diversidad Biológica estipula que periódicamente cada Parte presentará informes sobre las medidas que ha adoptado para aplicar el Convenio. UN وتقتضي المادة ٦٢ من اتفاقية التنوع البيولوجي أن يقوم كل طرف من اﻷطراف بتقديم تقارير دورية بشأن التدابير التي اتخذها بغية تنفيذ تلك الاتفاقية.
    12. cada Parte sólo propondrá a ciudadanos propios para su inclusión en la lista. UN ٢١- يقوم كل طرف بترشيح مواطنيه فقط ﻹدراجهم بالقائمة.
    - cada Parte del anexo I reduciría en un 20% por lo menos, de aquí al año 2005, el nivel de emisiones antropógenas de CO2 registrado en un 1990. UN يقوم كل طرف مدرج في المرفق اﻷول بخفض انبعاثاته من ثاني أكسيد الكربون البشرية المصدر بما لا يقل عن ٠٢ في المائة بحلول عام ٥٠٠٢ مقارنة بمستواها في عام ٠٩٩١
    A fin de promover los propósitos del presente Protocolo, cada Alta Parte Contratante: UN من أجل النهوض بمقاصد هذا البروتوكول، يقوم كل طرف متعاقد سام بما يلي:
    4. Tras la entrada en vigor del presente Protocolo, cada Alta Parte Contratante que retenga municiones en racimo deberá: UN 4- يقوم كل طرف متعاقد سام يحتفظ بذخائر عنقودية، عند بدء نفاذ هذا البروتوكول، بما يلي:
    Transferencias 1. A fin de promover los propósitos del presente Protocolo, cada Alta Parte Contratante: UN ١- من أجل النهوض بمقاصد هذا البروتوكول، يقوم كل طرف متعاقد سام بما يلي:
    cada una de las Partes del anexo I transmitirá a la Reunión de las Partes, por conducto de la secretaría, la siguiente información: UN ٤٢١-١ يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بإبلاغ اجتماع اﻷطراف، عن طريق اﻷمانة، بالمعلومات التالية:
    93. cada una de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención: UN ٣٩- يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية بما يلي:
    4. toda Parte adoptará las medidas jurídicas, administrativas y de otra índole que sean necesarias para aplicar y hacer cumplir las disposiciones del presente Convenio, incluyendo medidas para prevenir y reprimir los actos que contravengan el presente Convenio. UN 4 - يقوم كل طرف باتخاذ التدابير القانونية والإدارية والتدابير الأخرى الملائمة لتنفيذ أحكام الاتفاقية وإنفاذها، بما في ذلك تدابير لمنع التصرفات المخالفة للاتفاقية والمعاقبة عليها.
    El proyecto prevé que cada nueva parte que se adhiera a la Carta ha de preparar un plan de acción para lograr la igualdad de género, inclusive medidas concretas a aplicar dentro de un período razonable. Asimismo, la Parte que se adhiera a la Carta debe comprometerse a realizar exámenes periódicos de la aplicación del plan de acción e introducir las modificaciones necesarias. UN وينص المشروع على أن يقوم كل طرف جديد ينضم إلى الميثاق بإعداد خطة عمل بالنسبة للمساواة بين الجنسين تشتمل على إجراءات محددة تنفَّذ خلال فترة معقولة، كذلك تتعهد الدولة الطرف التي تنضم إلى الميثاق بإجراء استعراض دوري لخطة العمل وإدخال ما يلزم من تعديلات عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد