Es un mundo absolutamente mágico para vivir y crecer allí, si uno es niño y le interesan los animales. | TED | إنها حتماً منطقة عجائب سحرية للعيش فيها خاصةً إذا كنت طفلا يود أن يكبر ليصبح حيوان |
No te pago para que te pares a ver crecer tus pechos. | Open Subtitles | أنا لا أدفع لك من أجل الوقوف ومشاهدة صدرك يكبر |
Quiero que mi hijo crezca en una China distinta a la hoy existe. | Open Subtitles | أريد لأبنى أن يكبر فى صين مختلفة عن التى توجد الآن |
Con su hijo creciendo en su vientre esperó que su amor la rescatara. | Open Subtitles | مع طفلها الذي كان يكبر في أحشائها أنتظرت أن يخلصها حبيبها |
Cada mes, crece y decrece a medida que viaja alrededor de la Tierra, y este ciclo mensual también dispara sucesos en el océano. | Open Subtitles | فعلى مدى الشهر يكبر ويصغر شكل القمر أثناء دورته حول الأرض وهذه الدورة الشهرية للقمر تؤدي لحصول الكثير في المحيط |
Y todo lo que tenía que hacer era crecer y hacerse más fuerte. | Open Subtitles | و كل ما عليه فعله هو أن يكبر و يصبح أقوى |
Porque tiene que crecer en un mundo donde la gente debe vivir escondida. | Open Subtitles | لما يجب عليه أن يكبر في عالم حيث الناس فيه تختبئ |
Quizás, pero es mejor cortar una nueva facción de raíz que dejarla crecer hacia una amenaza mayor en el futuro. | Open Subtitles | ربما، لكن من الأفضل أن أقضي على فصيل جديد بالمهد، قبل أن يكبر و يشكل تهديداً بالنهاية، |
Bien. Entonces ninguno de nuestros hijos tendrá que crecer sin un padre. | Open Subtitles | جيد، ليس على أحد أبنائنا أن يكبر من دون أب |
Sólo digo que cuando Anshu crezca... cómo iremos los tres en la moto? | Open Subtitles | أسأل، عندما أنشو يكبر كيف الثلاثة منّا يطلعون على الدراجة البخارية؟ |
No quiero ir a casa, no quiero que mi bebé crezca en su hogar disfuncional. | Open Subtitles | لا اريد الذهاب الى منزلكم لا اريد لطفلي ان يكبر في منزلكم المشوش |
Si vuelvo, hay chances de que mi hijo crezca sin un padre. | Open Subtitles | راجعتُ الأمر، فوجدتُ ثمّة إحتمال أن يكبر ولدي بدون أب |
y quejándome de no sé qué... que no funcionaba el wifi... mientras mi muchachito estaba solo, creciendo en un agujero. | Open Subtitles | و أشتكى أننى لا أعرف كيف ــ يعمل الواى فاى بينما إبنى الصغير يكبر وحيداً فى حفرة |
Así, los jóvenes, a medida que van creciendo, percibirán los derechos humanos como un modo de vida. | UN | وترى أنه يمكن من خلال ذلك أن يكبر الشباب متحلين بالوعي بحقوق الإنسان بوصفها سبيل حياة. |
No es fácil de ver desde el cárcel, como el hijo crece. | Open Subtitles | ليس متأكدا من السهل, من السجن لنرى كيف ابنه يكبر. |
Desde la primera infancia, el niño crece a la sombra protectora de la madre. | UN | وأثناء الطفولة المبكرة، يكبر الطفل في رعاية أمه. |
Cuando sea mayor y pueda comprender, le diremos la verdad - toda la verdad. | Open Subtitles | عندما يكبر و يكون قادر على أن يفهم سوف نخبره بكل شيء |
No, porque cuanto más grande te pongas, más alto será nuestro hijo. | Open Subtitles | لا, السبب أنه بكبر حجمك يكبر حجم طفلنا وينمو كذلك |
Y lo próximo que saben es que su bebé ya está crecido. | Open Subtitles | لكن ما تأكدتم منه أن طفلكم فد بدأ يكبر وينمو |
Vudú y sexo oral. Hoy en día, los niños crecen muy rápido. | Open Subtitles | سحر الفودو والجنس الفموي يكبر الأطفال بسرعة للغاية هذه الأيام |
No atravesé 44 horas de trabajo de parto para que mi hijo creciera y metiera veneno en su cuerpo. | Open Subtitles | لم أكدح 44 ساعة في العمل بحيث يمكن لطفلي أن يكبر و السم مزروع في جسمه |
creció y se hizo famoso por vender por la calle la teoría de que la mayoría de los problemas que los adultos pueden tener como origen algo desagradable que hizo su madre. | Open Subtitles | يكبر و يصبح مشهوراً و يبتكر نظرية أن معظم مشاكل الكبار يمكن أن يعود أثرها لشيء سيء فعلته أمهم |
¿Qué tipo de mundo es este donde mi hijo crecerá sin conocer a su padre? | Open Subtitles | أي نوع من العالم هو أن ابني سوف أن يكبر ويعرف والده أبدا؟ |
Dijo que si no ha madurado, no va a madurar. | Open Subtitles | لقد قال أنة لم يكبر حتى الآن لما كان ليحدث هذا ابدا |
Hoy es la enfermedad más costosa, y sus costos prevén un aumento de cinco veces en el año 2050, a medida que envejece la generación del baby boom. | TED | واليوم هو أكثر الأمراض تكلفة، ومتوقع أن تتضاعف تكلفته خمس مرات في 2050 حينما يكبر جيل الخمسينيات. |
Sí, señor, el maíz Madura, y los cuervos salen de el bosque. | Open Subtitles | أجل سيدي.. يكبر المحصول وتأتي الغربان فتأكله |
Pero me crecía la panza a diario y me lo recordaba. | Open Subtitles | و لكن في كل يوم عندما كان بطني يكبر و لكنني لم أتذكر |