ويكيبيديا

    "يكتسيان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • revisten suma
        
    • revisten una
        
    • son de
        
    • de suma
        
    • resultan
        
    • de vital
        
    Reafirmando también que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su plena aplicación revisten suma importancia para la promoción de la igualdad y la no discriminación en el mundo, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا على أن الامتثال العالمي والتنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري يكتسيان أهمية بالغة في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم،
    11. Reafirma que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su plena aplicación revisten suma importancia para la promoción de la igualdad y la no discriminación en el mundo; UN " 11 - تؤكد من جديد أن الامتثال العالمي والتنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري يكتسيان أهمية قصوى في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم،
    13. Reafirma que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su plena aplicación revisten suma importancia para promover la igualdad y la no discriminación en el mundo; UN " 13 - تؤكد من جديد أن الامتثال العالمي والتنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري يكتسيان أهمية قصوى لتعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم؛
    En ese sentido, los documentos “Un programa de paz” y “Un programa de desarrollo” revisten una importancia capital. UN لهذا السبب فإن برنامجي اﻷمم المتحدة للسلام والتنمية يكتسيان أهمية بالغة.
    Es verdad que son de suma importancia la labor del Consejo de Seguridad y su papel en las Naciones Unidas. UN حقا إن عمل مجلس اﻷمن ودوره في اﻷمم المتحدة يكتسيان أهمية كبرى.
    Hay dos temas de la agenda de esta Primera Comisión que para Colombia, en razón del conflicto interno que atraviesa, resultan fundamentales. UN وهناك بندان في جدول أعمال اللجنة الأولى يكتسيان أهمية أساسية بالنسبة لكولومبيا، بسبب الصراع الداخلي الذي تعاني منه.
    La descentralización del comercio exterior y la eliminación del monopolio estatal han sido de vital importancia en la inserción de la economía cubana en el mercado internacional. UN وإن اﻷخذ باللامركزية في التجارة الخارجية والقضاء على الاحتكارات الحكومية يكتسيان أهمية حيويــة في عملية إدماج الاقتصاد الكوبي فـــي السوق العالمية.
    Una evaluación minuciosa del estado de aplicación de las resoluciones de la Asamblea General y una clara determinación de las causas subyacentes de la falta de aplicación revisten suma importancia a fin de eliminar de manera progresiva las limitaciones que siguen impidiendo que el proceso de revitalización de la Asamblea General realice su pleno potencial. UN إن التقييم الدقيق لحالة تنفيذ قرارات الجمعية العامة وتحديد الأسباب التي حالت دون تنفيذها تحديدا واضحا أمران يكتسيان أهمية قصوى من أجل أن يتسنى إزالة القيود التي لا تزال تمنع عملية تنشيط الجمعية العامة من تحقيق إمكانيتها الكاملة.
    Reafirmando que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su plena aplicación revisten suma importancia para la promoción de la igualdad y la no discriminación en el mundo, UN وإذ تؤكد من جديد على أن الامتثال العالمي والتنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري() يكتسيان أهمية بالغة في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم،
    Reafirmando que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su plena aplicación revisten suma importancia para la promoción de la igualdad y la no discriminación en el mundo, UN وإذ تؤكد من جديد أن الامتثال العالمي والتنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري() يكتسيان أهمية قصوى في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم،
    11. Reafirma que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su plena aplicación revisten suma importancia para promover la igualdad y la no discriminación en el mundo; UN ثانيا 11 - تؤكد من جديد أن الامتثال العالمي والتنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري() يكتسيان أهمية قصوى في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم؛
    11. Reafirma que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su plena aplicación revisten suma importancia para promover la igualdad y la no discriminación en el mundo; UN 11 - تؤكد من جديد أن الامتثال العالمي والتنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري() يكتسيان أهمية قصوى في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم؛
    15. Reafirma que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su plena aplicación revisten suma importancia para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y para promover la igualdad y la no discriminación en el mundo; UN " 15 - تؤكد من جديد أن التقيد العالمي بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتنفيذ الكامل لها يكتسيان أهمية قصوى في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم؛
    La Fiscalía reconoce que los trabajos del Tribunal y su legado último revisten una enorme importancia para las víctimas. UN 88 - ويدرك مكتب المدعي العام أن عمل المحكمة وما تخلِّفه من إرث يكتسيان أهمية كبيرة بالنسبة للضحايا.
    Recomendación 1. El Consejo tal vez desee decidir que la coordinación y la colaboración en las etapas de la planificación y formulación de los programas revisten una importancia clave a los efectos de armonizar en mayor grado los órdenes del día, los programas de trabajo y las actividades de sus comisiones funcionales. UN التوصية ١ - قد يرغب المجلس في أن يقرر، بقصد زيادة التجانس بين جداول أعمال اللجان الفنية وبرامج عملها وأنشطتها، أن التنسيق والتعاون في مرحلتي تخطيط البرامج وصوغها يكتسيان أهمية قصوى.
    Reconociendo también que el manejo ambientalmente racional de los equipos de computadora y el intercambio de información sobre el diseño ecológico revisten una importancia especial para las Partes, incluidos los países en desarrollo y países con economías en transición, UN وإذ يسلّم كذلك بأنّ الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة وتبادل المعلومات عن التصميم الأخضر يكتسيان أهمية خاصة لدى الأطراف، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال،
    Para la comunidad internacional, ambas cuestiones son de suma importancia. UN وكلا الموضوعين يكتسيان أهمية قصوى للمجتمع الدولي.
    son de interés especial por dos motivos. UN وهما يكتسيان أهمية خاصة لسببين.
    La entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en una fecha próxima y la pronta iniciación de las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable son de suma importancia para avanzar en el proceso de desarme nuclear. UN وإن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر والبدء المبكر في المفاوضات الخاصة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يكتسيان أهمية عظمى للدفع قدما بعملية نزع السلاح النووي.
    Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios. UN ولا أستطيع أن أشير إلى جميع جوانب هذا الإصلاح الجوهري، ولكني أود أن أركز على جانبين يكتسيان أهمية خاصة بالنسبة لأوروغواي.
    De hecho, la democratización del Consejo de Seguridad y la garantía de transparencia en sus actividades, como han observado la mayoría de los Estados Miembros durante el debate general en este órgano, es de vital importancia para fortalecer la credibilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN والواقع، كما نوهت الغالبية الساحقة من الدول اﻷعضاء في سياق المناقشة العامة لهذه الهيئة، إن إضفاء الطابع الديمقراطي علــى مجلــس اﻷمـــن وضمان الوضوح في أنشطته يكتسيان أهمية فائقة في تعزيــــز مصداقية منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد