ويكيبيديا

    "يكرر التأكيد على أهمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reitera la importancia
        
    El Secretario General pone de relieve la importancia de que cualquier acuerdo de paz sea amplio y reitera la importancia de la Iniciativa de Paz Árabe a ese respecto. UN ويشدد الأمين العام على أهمية أن تكون أي تسوية سلمية يتم التوصل إليها شاملة، وهو يكرر التأكيد على أهمية مبادرة السلام العربية في هذا الصدد.
    4. reitera la importancia de mantener el nivel de recursos que se dedican a investigaciones independientes y actividades de capacitación conexas, que son cruciales para la potenciación de la mujer; UN ٤ - يكرر التأكيد على أهمية الحفاظ على مستوى الموارد المخصصة للبحث المستقل وما يتصل به من أنشطة التدريب التي لها أهمية حاسمة بالنسبة لتمكين المرأة؛
    4. reitera la importancia de mantener el nivel de recursos que se dedican a investigaciones independientes y actividades de capacitación conexas, que son cruciales para la potenciación de la mujer; UN ٤ - يكرر التأكيد على أهمية الحفاظ على مستوى الموارد المخصصة للبحث المستقل وما يتصل به من أنشطة التدريب ذات اﻷهمية الحاسمة بالنسبة لتمكين المرأة؛
    Además, se reitera la importancia de mantener y desarrollar las tradiciones y la cultura de los pueblos nómadas -- que tienen cientos de años -- en las sociedades modernas. UN كما أنه يكرر التأكيد على أهمية التقاليد والثقافات العريقة الممتدة عبر القرون للشعوب البدوية وتنميتها في المجتمعات الحديثة.
    La Junta coincide en que el ACNUR debe asegurarse de que los futuros sistemas de seguimiento de proyectos sean coherentes con la gestión basada en resultados y la apoyen a través del sistema Focus, pero reitera la importancia de que el ACNUR desarrolle una plataforma común para la compilación de datos en el terreno. UN ويوافق المجلس على أنه يجب أن تكفل المفوضية أن تكون نظم تتبع المشاريع في المستقبل متسقة مع الإدارة القائمة على النتائج عن طريق نظام فوكاس وداعمة لها. لكن المجلس يكرر التأكيد على أهمية أن تحرز المفوضية تقدما عن طريق وضع برنامج مشترك لجمع البيانات في الميدان.
    Por consiguiente, reitera la importancia de contar con mecanismos de vigilancia independientes que tengan acceso regular a todos los establecimientos penitenciarios, incluso a través de visitas por sorpresa, además de contar con un mandato para formular recomendaciones a las autoridades penitenciarias sobre la mejora del tratamiento y las condiciones de las personas detenidas. UN ولذلك، فإنه يكرر التأكيد على أهمية إنشاء آليات رصد مستقلة يمكنها الوصول بانتظام إلى جميع أماكن الاحتجاز، بما في ذلك من خلال زيارات لا يُعلن عنها مسبقا، بالإضافة إلى التكليف بولاية تتمثل في تقديم توصيات إلى السلطات المعنية بالسجون بشأن تحسين معاملة الأشخاص المحتجزين وأوضاعهم.
    5. reitera la importancia de incorporar mecanismos de fomento de la capacidad en las etapas de elaboración y ejecución de los proyectos, y pide a la administración que aumente sus esfuerzos para que la elaboración de los programas y proyectos incluya elementos de fomento de la capacidad para mejorar la capacidad de gestión de las instituciones nacionales de ejecución con miras a lograr la sostenibilidad; UN 5 - يكرر التأكيد على أهمية إدماج آليات بناء القدرات في مرحلة تصميم المشاريع وفي مرحلة تنفيذها، ويطلب إلى الإدارة تكثيف جهودها من أجل أن يشتمل تصميم البرامج والمشاريع على عناصر تتعلق بتطوير القدرات، وذلك سعيا إلى تحسين القدرة الإدارية لمؤسسات التنفيذ الوطنية، بغرض تحقيق الاستدامة؛
    5. reitera la importancia de incorporar mecanismos de fomento de la capacidad en las etapas de formulación y ejecución de los proyectos, y pide a la administración que redoble sus esfuerzos para que la formulación de los programas y proyectos incluya elementos de fomento de la capacidad a fin de mejorar la capacidad de gestión de las instituciones nacionales de ejecución, con miras a lograr la sostenibilidad; UN 5 - يكرر التأكيد على أهمية إدماج آليات بناء القدرات في مرحلتي تصميم المشاريع وتنفيذها، ويطلب إلى الإدارة تكثيف جهودها من أجل أن يشتمل تصميم البرامج والمشاريع على عناصر خاصة بتطوير القدرات، وذلك سعيا إلى تحسين القدرة الإدارية لمؤسسات التنفيذ الوطنية، بغرض تحقيق الاستدامة؛
    3. reitera la importancia de aplicar plenamente la resolución 62/208 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2007, sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN 3 - يكرر التأكيد على أهمية التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 62/208 المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2007 بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة؛
    3. reitera la importancia de aplicar plenamente la resolución 62/208 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2007, sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN 3 - يكرر التأكيد على أهمية التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 62/208 المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2007 بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة؛
    3. reitera la importancia de aplicar plenamente la resolución 62/208 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2007, sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN 3 - يكرر التأكيد على أهمية التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 62/208 المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2007 بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة؛
    38. reitera la importancia de que todas las instituciones competentes del Afganistán y otras entidades ejecuten plenamente el Programa Prioritario Nacional sobre Ley y Justicia para Todos, a fin de acelerar el establecimiento de un sistema de administración de justicia imparcial y transparente, poner fin a la impunidad y contribuir al afianzamiento del estado de derecho en todo el país; UN 38 - يكرر التأكيد على أهمية إنجاز جميع المؤسسات الأفغانية المعنية والجهات الفاعلة الأخرى للبرنامج الوطني ذي الأولوية المتعلق بالقانون والعدالة للجميع من أجل التعجيل بإقامة نظام للعدالة يتسم بالنـزاهة والشفافية، والقضاء على الإفلات من العقاب، والإسهام في تأكيد سيادة القانون في جميع أرجاء البلد؛
    38. reitera la importancia de que todas las instituciones competentes del Afganistán y otras entidades ejecuten plenamente el Programa Prioritario Nacional sobre Ley y Justicia para Todos, a fin de acelerar el establecimiento de un sistema de administración de justicia imparcial y transparente, poner fin a la impunidad y contribuir al afianzamiento del estado de derecho en todo el país; UN 38 - يكرر التأكيد على أهمية إنجاز جميع المؤسسات الأفغانية المعنية والجهات الفاعلة الأخرى للبرنامج الوطني ذي الأولوية المتعلق بالقانون والعدالة للجميع من أجل التعجيل بإقامة نظام للعدالة يتسم بالنـزاهة والشفافية، والقضاء على الإفلات من العقاب، والإسهام في تأكيد سيادة القانون في جميع أرجاء البلد؛
    38. reitera la importancia de que todas las instituciones competentes del Afganistán y otras entidades ejecuten plenamente el Programa Prioritario Nacional sobre Ley y Justicia para Todos, a fin de acelerar el establecimiento de un sistema de administración de justicia imparcial y transparente, poner fin a la impunidad y contribuir al afianzamiento del estado de derecho en todo el país; UN 38 - يكرر التأكيد على أهمية إنجاز جميع المؤسسات الأفغانية المعنية والجهات الفاعلة الأخرى للبرنامج الوطني ذي الأولوية المتعلق بالقانون والعدالة للجميع من أجل التعجيل بإقامة نظام للعدالة يتسم بالنـزاهة والشفافية، والقضاء على الإفلات من العقاب، والإسهام في تأكيد سيادة القانون في جميع أرجاء البلد؛
    38. reitera la importancia de que todas las instituciones competentes del Afganistán y otras entidades ejecuten plenamente el Programa Prioritario Nacional sobre Ley y Justicia para Todos, a fin de acelerar el establecimiento de un sistema de administración de justicia imparcial y transparente, poner fin a la impunidad y contribuir al afianzamiento del estado de derecho en todo el país; UN 38 - يكرر التأكيد على أهمية إنجاز جميع المؤسسات الأفغانية المعنية والجهات الفاعلة الأخرى للبرنامج الوطني ذي الأولوية المتعلق بالقانون والعدالة للجميع من أجل التعجيل بإقامة نظام للعدالة يتسم بالنـزاهة والشفافية، والقضاء على الإفلات من العقاب، والإسهام في تأكيد سيادة القانون في جميع أرجاء البلد؛
    13. reitera la importancia de la protección, seguridad y libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo, toma nota de que el Gobierno de Sierra Leona y el FRU convinieron en el Acuerdo de Paz a proporcionar garantías a ese respecto y hace un llamamiento a todas las partes en Sierra Leona para que respeten plenamente la condición jurídica de las Naciones Unidas y el personal conexo; UN ١٣ - يكرر التأكيد على أهمية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وأمنهم وحريتهم في الحركة، ويلاحظ أن حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية قد وافقتا في اتفاق السلام على توفير الضمانات في هذا الصدد، ويطلب إلى جميع اﻷطراف في سيراليون أن تحترم احتراما كاملا مركز موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها؛
    13. reitera la importancia de la protección, seguridad y libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo, toma nota de que el Gobierno de Sierra Leona y el FRU convinieron en el Acuerdo de Paz a proporcionar garantías a ese respecto y hace un llamamiento a todas las partes en Sierra Leona para que respeten plenamente la condición jurídica de las Naciones Unidas y el personal conexo; UN ١٣ - يكرر التأكيد على أهمية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وأمنهم وحريتهم في الحركة، ويلاحظ أن حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية قد وافقتا في اتفاق السلام على توفير الضمانات في هذا الصدد، ويطلب إلى جميع اﻷطراف في سيراليون أن تحترم احتراما كاملا مركز موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها؛
    13. reitera la importancia de la protección, seguridad y libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo, toma nota de que, en el Acuerdo de Paz, el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido convinieron en proporcionar garantías a ese respecto y hace un llamamiento a todas las partes de Sierra Leona para que respeten plenamente el estatuto del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo; UN 13 - يكرر التأكيد على أهمية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وأمنهم وحريتهم في الحركة، ويلاحظ أن حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية قد وافقتا في اتفاق السلام على توفير الضمانات في هذا الصدد، ويطلب إلى جميع الأطراف في سيراليون أن تحترم احتراما كاملا مركز موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    30. reitera la importancia de que todas las instituciones competentes del Afganistán y otros agentes ejecuten plenamente el Programa de Justicia Nacional, de forma secuenciada y coordinada y con puntualidad a fin de acelerar el establecimiento de un sistema de administración de justicia imparcial y transparente, poner fin a la impunidad y contribuir al afianzamiento del estado de derecho en todo el país; UN 30 - يكرر التأكيد على أهمية التنفيذ الكامل والمرحلي والسريع والمنسق لبرنامج العدالة الوطنية، ويؤكد مجددا أهمية تنفيذه في الوقت المناسب بصورة كاملة ومتتالية ومنسقة من جانب جميع المؤسسات الأفغانية ذات الصلة والجهات الفاعلة الأخرى من أجل التعجيل بإقامة نظام للعدالة يتسم بالنـزاهة والشفافية والقضاء على الإفلات من العقاب، والإسهام في تأكيد سيادة القانون في كافة أرجاء البلد؛
    30. reitera la importancia de que todas las instituciones competentes del Afganistán y otros agentes ejecuten plenamente el Programa de Justicia Nacional, de forma secuenciada y coordinada y con puntualidad a fin de acelerar el establecimiento de un sistema de administración de justicia imparcial y transparente, poner fin a la impunidad y contribuir al afianzamiento del estado de derecho en todo el país; UN 30 - يكرر التأكيد على أهمية التنفيذ الكامل والمرحلي والسريع والمنسق لبرنامج العدالة الوطنية، ويؤكد مجددا أهمية تنفيذه في الوقت المناسب بصورة كاملة ومتتالية ومنسقة من جانب جميع المؤسسات الأفغانية ذات الصلة والجهات الفاعلة الأخرى من أجل التعجيل بإقامة نظام للعدالة يتسم بالنـزاهة والشفافية والقضاء على الإفلات من العقاب، والإسهام في تأكيد سيادة القانون في كافة أرجاء البلد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد