4. Pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de su resolución 59/___, de __ de junio de 2005; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ التام للأحكام ذات الصلة من قرارها 59/_ المؤرخ _ حزيران/يونيه 2005؛ |
10. Pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de su resolución 59/296; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قرارها 59/296؛ |
9. Pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de su resolución 59/296; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قرارها 59/296؛ |
INVITAN a la comunidad internacional a que vele por la aplicación total de la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a fin de restablecer la independencia, la soberanía y la integridad territorial del Líbano y alcanzar una paz justa y duradera en la región; | UN | يدعون المجتمع الدولي إلى أن يكفل التنفيذ الكامل لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥، حتى يستعيد لبنان استقلاله وسيادته وسلامة أراضيه، وتحقيق سلام عادل ودائم في المنطقة، |
vii) asegure la aplicación completa de las prerrogativas, inmunidades y facilidades de los representantes de la Comisión Especial y el OIEA de conformidad con sus compromisos anteriores y garantice su completa seguridad y libertad de movimiento; | UN | ' ٧` أن يكفل التنفيذ الكامل للامتيازات والحصانات والتسهيلات لممثلي اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لتعهداته السابقة وأن يكفل سلامتهم التامة وحريتهم في التنقل؛ |
10. Pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de su resolución 59/296; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قرارها 59/296؛ |
10. Pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de su resolución 59/296; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قرارها 59/296؛ |
10. Pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de su resolución 59/296; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قرارها 59/296؛ |
10. Pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de su resolución 59/____; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قرارها 59/ــــ؛ |
10. Pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de su resolución 59/___; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة الواردة في قرارها 59/---؛ |
10. Pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de su resolución 59/___; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة الواردة في قرارها 59/---؛ |
5. Pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de su resolución 59/____; | UN | 5 - تطلـب من الأمين العام أن يكفل التنفيذ التـام للأحكام ذات الصلة من قرارها 59/---؛ |
10. Pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de su resolución 59/___; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قرارها 59/--؛ |
10. Pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de su resolución 59/____; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قرارها 59/---؛ |
12. Solicita al Secretario General que vele por la aplicación cabal, pronta y oportuna de las recomendaciones de la Junta de Auditores y de las recomendaciones conexas de la Comisión Consultiva; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية في هذا الشأن على وجه السرعة وفي الوقت المناسب؛ |
6. Solicita al Secretario General que vele por la aplicación cabal, pronta y oportuna de las recomendaciones de la Junta de Auditores y de las recomendaciones conexas de la Comisión Consultiva; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ التام لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية في هذا الشأن على وجه السرعة وفي الوقت المناسب؛ |
10. Solicita al Secretario General que asegure la aplicación total, pronta y oportuna de las recomendaciones de la Junta de Auditores y de las recomendaciones conexas de la Comisión Consultiva; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية في هذا الشأن على وجه السرعة وفي الوقت المناسب؛ |
10. Pide al Secretario General que se cerciore de la aplicación cabal de las disposiciones pertinentes de sus resoluciones 59/296, 60/266 y 61/____3; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراراتها 59/296 و 60/266 و 61/___(3)؛ |
Se debe mejorar el marco internacional de cooperación en cuestiones de género a fin de garantizar la aplicación integrada y amplia de la Plataforma de Acción, la adopción de medidas complementarias y las actividades de evaluación habida cuenta de los resultados obtenidos en las reuniones de alto nivel y las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي رسم إطار معزز للتعاون الدولي في مجالات قضايا نوع الجنس ... بما يكفل التنفيذ المتكامل والشامل لمنهاج العمل ومتابعته وتقييمه في ضوء النتائج الناجمة عن اجتماعات القمة والمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة. |
El grupo de expertos hizo asimismo recomendaciones detalladas y específicas con objeto de velar por la aplicación práctica del marco de sensibilización frente a la desigualdad de la mujer convenido por el grupo. | UN | كذلك قدم فريق الخبراء توصيات تفصيلية ومحددة بما يكفل التنفيذ العملي لﻹطار الذي وافق عليه الفريق فيما يتعلق بمراعاة نوع الجنس. |
5. Recuerda el párrafo 17 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto3 y, a ese respecto, solicita al Secretario General que vele por que se aplique efectivamente la estrategia de conclusión del Tribunal; | UN | 5 -تشير إلى الفقرة 17 من قرار اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(3)، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الفعال لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة؛ |
18. Pide al Secretario General que se asegure de que se apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de sus resoluciones 59/296; 60/266 y 61/276; | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ التام للأحكام ذات الصلة من قراراتها 59/296 و 60/266 و 61/276؛ |
Pero aún queda mucho por hacer para asegurar la aplicación total e imparcial de los acuerdos de paz. | UN | لكن لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به حتى يكفل التنفيذ الكامل غير المنحاز لاتفاقات السلام. |
Las normas de derecho interno relativas al derecho internacional humanitario han de interpretarse de manera que asegure el cumplimiento efectivo de las obligaciones de derecho internacional humanitario que no dimanan de tratados. | UN | وينبغي تفسير لوائح القانون المحلي ذات الصلة بالقانون الإنساني الدولي على نحو يكفل التنفيذ الفعال لهذه الالتزامات الواردة في القانون الإنساني الدولي وغير المشمولة بمعاهدات. |
Tomando nota a ese respecto del procedimiento interprovincial de consultas, en el que participan debidamente las autoridades federales, el Comité expresa la esperanza de que se intensifique este procedimiento para garantizar la aplicación de la Convención a todos los niveles. | UN | وفيما تحيط اللجنة علماً في هذا الصدد بإجراء التشاور فيما بين المقاطعات، الذي تشارك فيه السلطات الفدرالية على النحو المناسب ، فإنها تعرب عن أملها في أن يتم تكثيف هذا الإجراء لكي يكفل التنفيذ الصحيح للاتفاقية على جميع المستويات. |