Y tú pagaras por el tuyo. No hay suficiente para los dos. | Open Subtitles | وستدفع أنت ثمن غلطتك لم يتبق لدينا ما يكفينا سوية |
Ya no es suficiente que nos sintamos satisfechos de que nuestras naciones se hayan liberado de la opresión y la dominación extranjera. | UN | فلم يعد يكفينا أن نرضى بتحرر بلداننا من الظلم والهيمنة اﻷجنبية. |
Permitidme concluir con esta oportuna y pertinente pregunta: ¿no ha habido ya suficiente violencia en nuestro país? | UN | يا شعب سيراليون العزيز، ألا يكفينا ما شهدناه من عنف في بلدنا؟ |
¿O basta con saber que están en algún lado cuidándonos desde las sombras? | Open Subtitles | أو يكفينا أن نعرف أنهم في الخارج يحرسوننا من الخفاء؟ |
No basta con fortalecer las instituciones; debemos hacerlas más democráticas y representativas. | UN | ولا يكفينا أن نعزز المؤسسات؛ بل علينا أن نجعلها أكثر ديمقراطية وتمثيلية. |
De hecho, estamos bastante bien aquí, por el momento. | Open Subtitles | نحن فى الواقع لدينا ما يكفينا هنا للوقت الحالى |
Senkenberg, ya tenemos suficientes problemas no haga aparecer nuevos | Open Subtitles | سنكنبيرغ, لدينا ما يكفينا من المشاكل بدون أن تعمل مشاكل أخرى |
Nadie puede decir que la solidaridad por sí misma es suficiente. | UN | ولا يستطيع أحد القول إنه يكفينا مجرد التعاطف. |
Pero le dije, "no, lo siento, el compromiso en colores es el gris, y tenemos suficiente gris para toda una vida". | TED | لكني قلت: لا، أنا آسف الحلول الوسطى في لغة الألوان هي اللون الرمادي و نحن لدينا من الرمادي ما يكفينا مدى الحياة |
Lo sonidos que más puede producir son de vocales, pero eso nos es suficiente para extraer las características de su fuente. | TED | ها يمكنها أن تنتجه غالبًا هي أصوات شبيهة بحروف العلة، ولكن هذا يكفينا لاستخراج خصائص مصدرها الصوتي. |
Lo siento. Me encantaría darles algo, pero apenas tenemos suficiente. | Open Subtitles | أنا آسف ، كنتُ أود أن أعطيكم بعضً من طعامنا لكنه بالكاد يكفينا |
Lo sé, pero esto es un hospital estatal y no hay dinero suficiente. | Open Subtitles | أعرف و لكن هذا مستشفى شعبى و ليس هناك ما يكفينا من النقود |
Seamos sensatos. Hay dinero suficiente para todos. | Open Subtitles | فلنكن عقلانيين حول هذا الأمر هناك مالا هناك يكفينا جميعا |
Sólo queda el cuarto. suficiente para comenzar de nuevo. | Open Subtitles | ولم يبق سوى الرابع، ما يكفينا لنبدأ من جديد |
Ahora mire aquí hemos tenido suficiente, por esta noche, Small. | Open Subtitles | الان .. انظر هنا , يكفينا منك ما سببته لنا من متاعب الليله. |
- Están Al Capone, Frank Nitti... - Creo que es suficiente por hoy. | Open Subtitles | لدينا آل كابون , فرانك نيتى يكفينا عملا اليوم , سنلتقى غدا |
Ya nos divertimos lo suficiente por una noche. | Open Subtitles | حصلنا على ما يكفينا من المرح لليلة واحدة |
Para nosotros, basta con que haya sido el faro que ha mantenido vivo el ideal de las Naciones Unidas en estos tiempos difíciles. | UN | وفيما يتعلق بنا، يكفينا أنه ما فتئ يمثل النبراس الذي أبقى مثال الأمم المتحدة حيا أثناء تلك الأوقات العصيبة. |
Sin embargo, ese no es nuestro problema ahora. basta a cada día su propio mal. | News-Commentary | ولكن هذه ليست مشكلتنا الآن. فلدينا الآن من الشرور ما يكفينا ويفيض. |
Pero basta esperar a que acabe este día, y entonces lo sabremos. | Open Subtitles | ولكن يكفينا أن نعرف أنه سينتهي بالتأكيد، وعندها ستكون النهاية معروفة |
Al acabar el día, es otro día que pasa con bastante en el bolsillo para durar una semana. | Open Subtitles | و بنهاية اليوم، ينتهي عمل اليوم مع مال في جيبكِ، يكفينا أسبوعا |
Y ya tenemos suficientes datos para dos vidas de investigación. | Open Subtitles | لدينا من العلم الآن ما يكفينا طيلة عمرنا |
Ya tenemos bastantes problemas. Ven, vámonos. | Open Subtitles | . لكننا لدينا من المتاعب ما يكفينا . هيا لنرحل |