No había nada que pudieras hacer. Pero ya no eres un niño. | Open Subtitles | ولم يكن هناك ما يمكنك فعله ولكنك لم تعد صغيراً |
En su caso, sabía que no había nada que pudiera hacer para salvar su vida. | TED | كنت أعلم أنه لم يكن هناك ما يمكن فعله لإنقاذ حياتها. |
Perdí a alguien muy cercano a mí, y no hubo nada que pudiera hacer. | Open Subtitles | فقدت شخصًا قريبا جدا مني، ولم يكن هناك ما أستطيع عمله بشأن هذا. |
En el momento de conocer el Comité sobre este asunto no existía ninguna seguridad respecto a la existencia de un recurso efectivo. | UN | وفي الوقت الذي قالت فيه اللجنة أن القضية تدخل في اختصاصها لم يكن هناك ما يؤكد توافر سبيل فعال للانتصاف. |
Si no hay nada que decir no ha de preocuparse. | Open Subtitles | اذا لم يكن هناك ما يستحق الكتابة عنة فلا داعي لك لتقلق |
Puesto que el tratado no estaba en vigor, no había ningún motivo para determinar los efectos jurídicos de la reserva sobre el contenido de las relaciones convencionales. | UN | وبالنظر إلى عدم سريان المعاهدة، لم يكن هناك ما يدعو إلى تحديد الآثار القانونية للتحفظ على مضمون العلاقات التعاقدية. |
Tienes que creerme. No había nada que hubiera podido hacer. | Open Subtitles | يجب أن تصدقني لم يكن هناك ما أستطيع فعله |
Volví a asomarme al pozo de Sally y esta vez no había nada que me espantara. | Open Subtitles | لقد نظرت مرةً أخري في بئر سالي هذة المرة لم يكن هناك ما يطاردني |
No había nada que sugiriera una embolia pulmonar. | Open Subtitles | لم يكن هناك ما يدعو لافتراض أنه إنسداد الأوعية الرئوية |
La escuché morir, y no había... no había nada que pudiera hacer. | Open Subtitles | سمعتها و هي تحتضر ، و لم يكن بيدي لم يكن هناك ما أفعله |
Sucedió tan rápido, no había nada que pudiera hacer. | Open Subtitles | لقدحدثالأمربسرعة, لم يكن هناك ما يمكنني فعله |
Bueno, como dijo, no había nada que pudiéramos hacer legalmente. | Open Subtitles | لم يكن هناك ما يمكننا القيام به من الناحية القانونية , كما ذكرت |
No hubo nada que indicara que era una victima potencial. | Open Subtitles | لم يكن هناك ما يقترح أنه ضحية محتملة |
No hubo nada que pudieramos hacer excepto salir huyendo de allí. | Open Subtitles | لم يكن هناك ما نستطيع عمله الا الخروج من هناك مسرعين . |
8. No existía ninguna indicación de usos industriales del azinfos-metilo en el Canadá. | UN | 8 - ولم يكن هناك ما يشير إلى وجود استخدامات صناعية لميثيل الأزينفوس في كندا. |
8. No existía ninguna indicación de usos industriales del azinfos-metilo en el Canadá. | UN | 8 - ولم يكن هناك ما يشير إلى وجود استخدامات صناعية لميثيل الأزينفوس في كندا. |
No tiene mucho sentido cazar si no hay nada que cazar | Open Subtitles | لا توجد فائدة من الصيد إن لم يكن هناك ما تصطادة |
Puesto que el tratado no estaba en vigor, no había ningún motivo para determinar los efectos jurídicos de la reserva en el contenido de las relaciones convencionales. | UN | وبالنظر إلى عدم نفاذ المعاهدة، لم يكن هناك ما يدعو إلى تحديد الآثار القانونية للتحفظ على مضمون العلاقات التعاهدية. |
Tampoco hubo indicación alguna de que se hubiera estudiado la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios para esas actividades. | UN | كما أنه لم يكن هناك ما يدل على أن مسألة مدى توافر موارد من خارج الميزانية لهذه اﻷنشطة قد بُحثت. |
Lo he sabido durante un tiempo pero no tenía razón alguna para ayudarte. | Open Subtitles | حسنا،علمت بهذا منذ فترة ولكن لم يكن هناك ما يدفعني لأخبارك |
Indica que intentó otros recursos pero que en pleno período de dictadura no existían las garantías del debido proceso y los recursos se prolongaban injustificadamente. | UN | وتذكر أنها التمست سبل انتصاف قانونية أخرى ولكن، في ظل هيمنة الحكم الديكتاتوري، لم يكن هناك ما يضمن مراعاة الأصول القانونية، وطال أمد سبل الانتصاف تلك بشكل غير معقول. |
Me temo que lo revisé, Sr. Cutler. No existe la calle Ridgecrest. | Open Subtitles | لقد سألت عن الأمر يا سيد كالتر لم يكن هناك ما تذكر |
Con el guardia inconsciente y las llaves del camión, no había nada para impedirle agarrar el dinero y conseguir salir de allí intacto. | Open Subtitles | بوجود مفاتيح الشاحنة والحارسُ مغشياً عليه لم يكن هناك ما يوقفه عن سرقة المال والهروبَ بدون أذىً |