el niño nace en Argelia de madre argelina y de padre extranjero nacido en Argelia; | UN | أن يكون الطفل مولوداً في الجزائر لأُم جزائرية وأب أجنبي مولود في الجزائر؛ |
Incluso antes de que la pelota llegue, el niño ya está mirando allí. | TED | حتى قبل أن تصل إلى مكان, يكون الطفل ناظرا إليه بالفعل. |
el niño debe estar en su 13o. año para poder hacer el rito al amanecer del invierno. El rito. | Open Subtitles | لا بدّ أن يكون الطفل في عامه الـ 13 قبل بدء الشعائر في بزوغِ الشتاء الجديد |
No hay forma para un niño que tenga este tipo de sangre | Open Subtitles | من المستحيل أن يكون الطفل لديه هذا النوع من الدم |
Los niños pequeños son también capaces de contribuir ellos mismos a su salud personal y alentar estilos de vida saludables entre sus compañeros, por ejemplo mediante la participación en programas adecuados de educación sanitaria dirigida al niño. | UN | ويستطيع صغار الأطفال أنفسهم الإسهام في ضمان صحتهم الشخصية والتشجيع على اتباع أنماط حياة صحية لدى أقرانهم، مثلاً عن طريق الاشتراك في برامج توعية صحية مناسبة يكون الطفل فيها هو محور الاهتمام؛ |
La asignación familiar será pagada siempre que el hijo esté en las condiciones siguientes: | UN | يخضع دفع العلاوات اﻷسرية لشروط محددة، وهي أن يكون الطفل: |
Mientras que el bebé esté saludable, todo lo demás puede solucionarse. | Open Subtitles | طالما يكون الطفل بصحة جيدة، فكل شيء آخر سيُنجز بنفسه |
el niño que es víctima del incesto suele ser demasiado pequeño para razonar o entender que la difícil situación en que se encuentra ha surgido al amparo del secreto y la autoridad familiar. | UN | وغالباً ما يكون الطفل الضحية أصغر من أن يعقل أو يدرك ما أكره عليه في كنف السرية والسلطة اﻷسرية. |
ii) Con el que el niño o joven tiene una importante relación psicológica; o | UN | `2` يكون الطفل أو الشخص الصغير السن مرتبطاً به ارتباطاً نفسانياً مهماً؛ أو |
el niño tiene que estar a su cargo o bajo su guarda, o la de su esposa. | UN | ويجب أن يكون الطفل ولدا له أو لزوجته، تحت رعايته وحراسته. |
Asimismo, el niño debe ser ciudadano con residencia permanente en la República de Eslovenia. | UN | ويجب كذلك أن يكون الطفل من مواطني جمهورية سلوفينيا وأن يتمتع بالإقامة الدائمة فيها. |
La obligación de asistir a la escuela empieza cuando el niño ha estado en el país durante tres meses. | UN | ويصبح واجب حضور المدرسة سارياً عندما يكون الطفل قد قضى ثلاثة أشهر في البلد. |
el niño adoptado solía quedar completamente aislado de su familia biológica y en algunos casos eran dudosos los motivos de las personas que adoptaban niños. | UN | فكثيرا ما يكون الطفل المتبنى منقطعا تماما عن أسرته الطبيعية، كما أن دوافع التبني لدى الأشخاص تكون مشبوهة في بعض الأحيان. |
Cuando el niño no tiene padres se da prioridad a las formas de la tutela que aseguren de la mejor forma la creación del entorno familiar. | UN | وحين يكون الطفل يتيم الوالدين، تُعطى الأولوية لتلك الأشكال من الوصاية التي تكفل إيجاد أفضل بيئة أُسرية. |
El principal criterio es que el niño debe hallarse en peligro inminente de sufrir lesiones corporales graves o de morir y que debe haber suficiente información descriptiva de él. | UN | وأهم المعايير هي أن يكون الطفل معرضاً لخطر محدق بالإصابة البدنية الخطيرة أو الموت وأن توجد معلومات وصفية كافيه عنه. |
el niño tiene que ser capaz de observar que los demás le respetan y reconocen sus derechos humanos y libertades. | UN | ويجب أن يكون الطفل قادراً على إدراك احترام الآخرين واعترافهم بحقوق الإنسان لديه وحرياته. |
Sabes, incluso cuando un niño está durmiendo, pueden ser plenamente conscientes de lo que pasa a su alrededor. | Open Subtitles | حتى عندما يكون الطفل نائماً يمكنهم أن يكونون على علم تام بما يجري من حولهم |
Cualquier persona puede solicitar a un tribunal que tome a un niño bajo su tutela. | UN | ويجوز لأي شخص أن يطلب أن يكون الطفل مكفول المحكمة. |
Los niños pequeños son también capaces de contribuir ellos mismos a su salud personal y alentar estilos de vida saludables entre sus compañeros, por ejemplo mediante la participación en programas adecuados de educación sanitaria dirigida al niño. | UN | ويستطيع صغار الأطفال أنفسهم الإسهام في ضمان صحتهم الشخصية والتشجيع على اتباع أنماط حياة صحية لدى أقرانهم، مثلاً عن طريق الاشتراك في برامج توعية صحية مناسبة يكون الطفل فيها هو محور الاهتمام؛ |
En principio, el hijo reside con la persona que tiene custodia legal sobre él. | UN | فالطفل يتبع، من حيث المبدأ، مكان إقامة الشخص الذي يكون الطفل قانوناً تحت رعايته. |
Cuando el bebé esté listo para dejar el hospital, será trasladado a una casa de acogida hasta que se encuentre a los padres biológicos. | Open Subtitles | عندما يكون الطفل لائقاً لكي يغادر المستشفى سيتم وضعه في دار رعاية حتى يتم إيجاد أبويه البايلوجيين |
Digo que quizá el bebé sea de Carl, pero también podría ser mío. | Open Subtitles | انا اقول ربما يكون الطفل هو ابن كارل ولكن ربما مايزال هو ابني |
Los padres tienen el derecho de exigir la devolución de un hijo a cualquier persona que lo tenga en custodia ilegalmente o sin una orden judicial. | UN | ويحق للوالدين أن يطلبوا استرجاع طفلهما من أي شخص يكون الطفل في كفالته، دون مبرر قانوني أو دون أمر من المحكمة. |
2. Los Estados deberán abordar el problema para garantizar que los autores de tales actos puedan ser enjuiciados en el país en que hayan cometido los delitos o en el país de que sean nacionales [o en que residan] o, si ello es compatible con el ordenamiento jurídico del Estado, en el país en que estén constituidos [o de que sean nacionales las víctimas]. | UN | " ٢- وينبغي للدول أن تعالج المشكلة لتضمن أن مرتكبي الجريمة هؤلاء يمكن محاكمتهم إما في البلد الذي ارتكبت فيه الجريمة أو في البلد الذي ]يقيم فيه[ مرتكبو الجريمة ]أو[ هم من مواطنيه أو - إذا كان ذلك يتماشى مع النظام القانوني للدولة - هو مسجل فيه ]أو الذي يكون الطفل الضحية من مواطنيه[. |
Más que un hijo sobe el que alardear, él sería el chico problema, siempre haciendo travesuras. | Open Subtitles | حتي ولو كان ابنك سوف تفخر به عندما يكون الطفل عنيدا ، دائما يتعرض لكثير من الاذي |
Estás tan de mal humor. Espero que el bebé no salga así. | Open Subtitles | إنَّ طباعكِ سيئة للغاية، أتمنى ألا يكون الطفل عنيداً مثلكِ |
No seas un bebé. | Open Subtitles | ... لا يكون الطفل |
De hecho puede que el bebé fuera de Bob. | Open Subtitles | وفي الواقع، ربما يكون الطفل لـ(بوب) |