2. Que el acusado haya utilizado la bandera, una insignia o el uniforme del enemigo mientras llevaba a cabo un ataque. | UN | ٢ - أن يكون المتهم قد استعمل علم الطرف المعادي أو شارته أو زيه العسكرية وهو يقوم بغارة. |
3. Que el acusado haya tenido la intención de dirigir el ataque contra uno o más de los mencionados objetos civiles. | UN | ٣ - أن يكون المتهم قد تعمد توجيه هجمات ضد موقع واحد أو أكثر من هذه المواقع المدنية. |
1. Que el acusado haya infligido grandes dolores o sufrimientos físicos o mentales, o haya atentado gravemente contra la integridad física o la salud de una o más personas. | UN | 1 - أن يكون المتهم قد سبب ألما بدنيا أو معنويا شديدا أو معاناة شديدة أو أضرارا بليغة بجسد أو بصحة شخص واحد أو أكثر. |
5. Que el acusado haya sabido que la conducta podría causar la muerte o lesiones graves a otra u otras personas. | UN | 5 - أن يكون المتهم قد علم أن التصرف يمكن أن ينشأ عنه موت أو إصابة بدنية بالغة. |
Que el acusado haya dado una orden o hecho una declaración en el sentido de que no quedasen sobrevivientes. | UN | 1 - أن يكون المتهم قد أعلن أو أمر بأنه لن يبقى أحد على قيد الحياة. |
2. Que el acusado haya tenido intención de efectuar el traslado obligatorio, en gran escala, de parte de la población de la Potencia Ocupante a ese territorio ocupado. | UN | ٢ - أن يكون المتهم قد قصد إجراء النقل اﻹجباري، على نطاق واسع، ﻷجزاء من سكان دولة الاحتلال إلى هذا اﻹقليم المحتل. |
3. Que el acusado haya efectuado dicho traslado de nacionales de la Potencia Ocupante a ese territorio ocupado. | UN | ٣ - أن يكون المتهم قد أجرى هذا النقل لرعايا دولة الاحتلال إلى هذا اﻹقليم المحتل. |
4. Que el acusado haya tenido intención de que el traslado ponga en peligro la identidad propia de la población local de dicho territorio ocupado. | UN | ٤ - أن يكون المتهم قد قصد أن يعرض هذا النقل للخطر الهوية المتميزة للسكان المحليين في هذا اﻹقليم المحتل. |
2. Que el acusado haya tenido intención de trasladar a una o más personas desde su legítimo lugar de residencia. | UN | ٢ - أن يكون المتهم قد قصد نقل شخص واحد أو أكثر من مكان إقامتهم القانوني. |
3. Que el acusado haya causado el traslado forzoso de una o más personas desde su legítimo lugar de residencia mediante la expulsión u otros actos de coacción. | UN | ٣ - أن يكون المتهم قد تسبب في نقل شخص واحد أو أكثر، قسرا، من مكان إقامتهم القانوني عن طريق الطرد أو أفعال قهرية أخرى. |
2. Que el acusado haya causado la muerte o lesiones a una o más personas. | UN | ٢ - أن يكون المتهم قد قتل أو أصاب شخصا أو أكثر من شخص واحد. |
2. Que el acusado haya utilizado una bandera blanca para fingir la intención de negociar en circunstancias que no la tenía. | UN | ٢ - أن يكون المتهم قد استخدم علم الهدنة للتظاهر بنية التفاوض في حين أن هذه النية لم تكن متوفرة لدى المتهم. |
2. Que el acusado haya dado una orden o hecho una declaración en el sentido de que no queden sobrevivientes. | UN | ٢ - أن يكون المتهم قد أعلن أو أمر بأنه لن يبقى أحد على قيد الحياة. |
4. Que el acusado haya tenido la intención de dirigir el ataque contra el personal, las instalaciones, el material, las unidades o los vehículos mencionados. | UN | ٤ - أن يكون المتهم قد تعمﱠد الهجوم على هؤلاء الموظفين أو المنشآت أو المواد أو الوحدات أو المركبات. |
3. Que el acusado haya tenido intención de dirigir el ataque contra uno o más edificios, monumentos, hospitales o lugares de esas características. | UN | ٣ - أن يكون المتهم قد تعمﱠد توجيه هجمات ضد واحد أو أكثر من المباني، أو اﻵثار، أو المستشفيات، أو أماكن من هذا النوع. |
2. Que el acusado haya dado una orden o hecho una declaración en el sentido de que no quedaran sobrevivientes. | UN | ٢ - أن يكون المتهم قد أعلن أو أمر بأنه لن يبقى أحد على قيد الحياة. |
2. Que el acusado haya atacado una ciudad, aldea, vivienda o edificio o varias. | UN | 2 - أن يكون المتهم قد شن هجوما على واحدة أو أكثر من المدن أو القرى أو المساكن أو المباني. |
3. Que el acusado haya tenido intención de dirigir el ataque contra uno o más edificios, monumentos, hospitales o lugares de esas características. | UN | 3 - أن يكون المتهم قد تعمد أن يستهدف بهجومه واحدا أو أكثر من المباني أو الآثار، أو المستشفيات أو الأماكن من ذلك القبيل. |
2. Que el acusado haya privado a civiles de objetos indispensables para su supervivencia. | UN | ٢ - أن يكون المتهم قد حرم المدنيين من مواد لا غنى عنها لبقائهم على قيد الحياة. |
Que el acusado se haya apropiado de un bien. | UN | 1 - أن يكون المتهم قد صادر ممتلكات معينة. |
2) Cuando el imputado hubiere cumplido en detención o prisión preventiva el máximo de la pena prevista por el Código Penal para el o los delitos que se le atribuyan. | UN | ٢( عندما يكون المتهم قد أمضى في الاعتقال أو في الحبس الاحتياطي الحد اﻷقصى للعقوبة المنصوص عليها في قانون العقوبات للجرم أو الجرائم المنسوبة إليه. |
Para que este delito se cometa los bienes deben estar prohibidos y debe tratarse de una importación hecha o promovida por el acusado. | UN | ويلزم لثبوت ارتكاب هذه الجنحة أن تكون السلع محظورة وأن يكون المتهم قد قام باستيرادها أو كان وراء هذا الاستيراد. |