Por lo tanto, el Fiscal debe estar facultado para iniciar las investigaciones e incoar el procedimiento ex officio. | UN | ولذلك ينبغي أن يكون المدعي العام مخولا سلطة الشروع بالتحقيقات وتقديم الدعاوى من تلقاء نفسه. |
el Fiscal y los fiscales Adjuntos tendrán que ser de diferentes nacionalidades. | UN | ويجب أن يكون المدعي العام ونواب المدعي العام من جنسيات مختلفة. |
el Fiscal y los fiscales Adjuntos tendrán que ser de diferentes nacionalidades. | UN | ويجب أن يكون المدعي العام ونواب المدعي العام من جنسيات مختلفة. |
el Fiscal y los fiscales Adjuntos tendrán que ser de diferentes nacionalidades. | UN | ويجب أن يكون المدعي العام ونواب المدعي العام من جنسيات مختلفة. |
Gozará de alta consideración moral y tendrá el más alto nivel de competencia y amplia experiencia en la realización de investigaciones y la sustanciación de causas penales. | UN | ويتعــين أن يكون المدعي العام على خلــق رفيع وأن يتوفر فيــه أعلى مستوى من الكفاءة المهنية، وأن يتمتع بخبرة واسعة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية. |
Es fundamental dar al Fiscal del Tribunal Internacional capacidad y atribuciones para reunir rápida y eficazmente las pruebas necesarias en una forma que haga posible la presentación judicial. | UN | ولا بد ومن المحتم أن يكون المدعي العام للمحكمة الدولية القدرة والصلاحيات اللازمة لجمع اﻷدلة الضرورية بفعالية وسرعة بشكل يمكن عرضه في المحكمة. |
Se expresaron distintas opiniones acerca de si el Fiscal quedaba obligado por el contenido de la denuncia o si la instrucción podría ir más allá de ese contenido. | UN | وتفاوتت اﻵراء بشأن مسألة هل يكون المدعي العام ملزما بفحوى الشكوى، أو هل يمكن أن تتجاوز تحقيقاته فحوى هذه الشكوى. |
Además, la ley dispone que el Fiscal General y el Auditor General deben ser miembros del Cuerpo Jurídico Militar. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينص القانون على أن يكون المدعي العام والمحقق العام عضوين في الهيئة القضائية العسكرية. |
Tuve cierta esperanza, tal vez si hiciera un poco de trabajo voluntario para tu proyecto, el Fiscal podría ser más indulgente. | Open Subtitles | كنت أتمنى, أنه لو استطاع القيام ببعض التطوعات لمشروعك, فقد يكون المدعي العام أكثر تساهلاً |
Por el mismo motivo, en general sería el Fiscal independiente quien con mayor frecuencia necesitaría pedir a los Estados su asistencia para preparar los elementos de la acusación que ha de presentarse ante el tribunal. | UN | وفوق ذلك، قد يكون المدعي العام المستقل هو الذي في حاجة على اﻷرجح الى طلب التعاون من الدول في إعداد الدعاوى لنظرها أمام المحكمة. |
3. el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia será también Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ٣ - يكون المدعي العام أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هو أيضا المدعي العام أمام المحكمة الدولية لرواندا. |
3. el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia será también Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ٣ - يكون المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هو أيضا المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا. |
3. el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia será también Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ٣ - يكون المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هو أيضا المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا. |
De acuerdo con el Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda, el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia se desempeña también como Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | وبموجب النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا، يكون المدعي العام للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة هو المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا أيضا. |
De conformidad con el párrafo 3 del artículo 15 del estatuto, el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia será también Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda, y dispondrá de funcionarios adicionales, incluido un Fiscal Adjunto, que prestarán asistencia en los juicios entablados ante el Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | وتنص الفقرة ٣ من المادة ١٥ من النظام اﻷساسي على أن يكون المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هو أيضا المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا، ويكون له موظفون إضافيون، منهم نائب للمدعي العام، للمساعدة في الدعاوى التي تقام أمام المحكمة الدولية لرواندا. |
el Fiscal será responsable de la conservación, el almacenamiento y la seguridad de la información y las pruebas materiales obtenidas durante las investigaciones de la Fiscalía. | UN | يكون المدعي العام مسؤولا عن حفظ وتخزين وأمن المعلومات واﻷدلة المادية التي يجري الحصول عليها في أثناء تحقيقات هيئة الادعاء. |
i) el Fiscal notificará a la defensa los nombres de los testigos que se propone llamar para demostrar la culpabilidad de la persona acusada y para responder a las alegaciones que se proponga utilizar la defensa y de las cuales haya notificado al Fiscal de conformidad con lo dispuesto en el inciso ii) infra; | UN | ' ١ ' يخطر المدعي العام الدفاع بأسماء الشهود الذين يعتزم استدعاءهم ﻹثبات جرم المتهم وللطعن في أي دفع مقدم من الدفاع يكون المدعي العام قد تلقى إخطارا به وفقا للحكم ' ٢ ' أدناه؛ |
el Fiscal está obligado a tener contactos frecuentes con la prensa. | UN | ٤ - وكثيرا ما يكون المدعي العام بحاجة إلى إجراء اتصالات مع الصحافة. |
La Comisión recomienda que la Oficina del Fiscal investigue todas las causas de ese fenómeno, a fin de que el Fiscal y el Secretario puedan estar en mejores condiciones de determinar si es realmente necesario disponer de personal adicional o si, por el contrario, la solución más apropiada sería adoptar otras medidas de gestión. | UN | وتوصي اللجنة بأن يسجل مكتب المدعي العام جميع القضايا لمعرفة مدى انطباق هــذه الظاهــرة عليها لكي يكون المدعي العام ورئيس قلم المحكمة في موقف أفضل يمكنهما من تحديد ما إذا كان يلزم بالفعل موظفين إضافيين أو أن اتخاذ إجراءات إدارية أخرى سيكون بمثابة أنسب علاج بديل. |
Gozará de alta consideración moral y tendrá el más alto nivel de competencia y amplia experiencia en la realización de investigaciones y la sustanciación de causas penales. | UN | ويتعــين أن يكون المدعي العام على خلــق رفيع وأن يتوفر فيــه أعلى مستوى من الكفاءة المهنية، وأن يتمتع بخبرة واسعة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية. |