ويكيبيديا

    "يكون الهدف النهائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el objetivo final
        
    • el objetivo último
        
    • el fin último
        
    • la meta última
        
    el objetivo final debe ser la celebración de elecciones fiables, imparciales y libres. UN وينبغي أن يكون الهدف النهائي إجراء انتخابات حرة عادلة تتسم بالمصداقية.
    el objetivo final debe ser que la información se divulgue con más rapidez y amplitud de lo que se propaga el virus. UN ولا بد أن يكون الهدف النهائي نشر المعلومات المنقذة للحياة بشكل أسرع وعلى نطاق أوسع مما يستطيع أي فيروس.
    Compartimos el objetivo final de la eliminación del veto. Pero constatamos que el acuerdo entre las Potencias es indispensable. UN ونوافق على أن يكون الهدف النهائي هو إلغاء حق النقض، غير أننا نسلم بأن الاتفاق فيما بين الدول ضروري.
    En cualquier caso, el objetivo último debería ser restaurar la dignidad de las víctimas. UN وعلى كل حال، ينبغي أن يكون الهدف النهائي هو إعادة الكرامة للضحايا.
    el objetivo último era la independencia del pueblo palestino, y éste debería ser el punto de referencia de toda la ayuda económica. UN وينبغي أن يكون الهدف النهائي هو استقلال الشعب الفلسطيني كما ينبغي أن يكون ذلك هو مقياس جميع أوجه المساعدة الاقتصادية.
    el objetivo final debe ser la repatriación voluntaria de los refugiados a sus países de origen. UN ويجب أن يكون الهدف النهائي هو عودة اللاجئين الطوعية إلى بلدانهم اﻷم.
    Tampoco en esta esfera el objetivo final debería ser una convención. UN وهنا أيضا لا ينبغي أن يكون الهدف النهائي هو وضع اتفاقية.
    el objetivo final no puede ser otro que la eliminación del veto. UN ويجب أن يكون الهدف النهائي هو إلغاء حق النقض.
    el objetivo final de estas medidas debería ser la prohibición total y la eliminación de las minas terrestres antipersonal. UN وينبغي أن يكون الهدف النهائي لهذه المساعي هو الحظر الشامل لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وإزالتها.
    el objetivo final de todos estos esfuerzos debería ser la inserción de la región en un orden mundial pacífico y no violento. UN ولا بد أن يكون الهدف النهائي من كل هذه الجهود هو إدماج المنطقة في نظام عالمي يتسم بالسلام وانعدام العنف.
    La Ley establece que el objetivo final es la elección del Jefe Ejecutivo y de los miembros del Consejo Ejecutivo mediante sufragio universal. UN وهو يقضي بأن يكون الهدف النهائي انتخاب الرئيس التنفيذي وأعضاء المجلس التشريعي بالاقتراع العام.
    el objetivo final de las negociaciones debe ser la redacción de un estatuto jurídico especial para la región del Transdniéster dentro de la República de Moldova. UN وينبغي أن يكون الهدف النهائي للمفاوضات صياغة وضع قانوني خاص لهذه المنطقة ضمن جمهورية مولدوفا.
    23. Ucrania está convencida de que el objetivo final debería ser la prohibición total de las minas antipersonal. UN 23 - وأوكرانيا مقتنعة بأن الحظر النهائي للألغام المضادة للأفراد ينبغي أن يكون الهدف النهائي.
    el objetivo final consistiría en mejorar la ejecución por el sistema de los numerosos mandatos importantes y acuciantes que le han sido encomendados por el conjunto de los Estados Miembros. UN وسوف يكون الهدف النهائي هو تحسين أداء المنظومة للمهام الكثيرة والهامة والعاجلة التي عهدت بها إليها الدول الأعضاء.
    el objetivo último era la independencia del pueblo palestino, y éste debería ser el punto de referencia de toda la ayuda económica. UN وينبغي أن يكون الهدف النهائي هو استقلال الشعب الفلسطيني كما ينبغي أن يكون ذلك هو مقياس جميع أوجه المساعدة الاقتصادية.
    el objetivo último era la independencia del pueblo palestino, y éste debería ser el punto de referencia de toda la ayuda económica. UN وينبغي أن يكون الهدف النهائي هو استقلال الشعب الفلسطيني كما ينبغي أن يكون ذلك هو مقياس جميع أوجه المساعدة الاقتصادية.
    La Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares ha confirmado que deberían desplegarse resueltamente esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir las armas nucleares globalmente, con el objetivo último de eliminar un día tales armas y conseguir el desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz. UN إن مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية قد أقر بوجوب بذل جهود حثيثة بشكل منتظم وتدريجي في سبيل التقليل من اﻷسلحة النووية على نطاق عالمي، على أن يكون الهدف النهائي من ذلك إزالة تلك اﻷسلحة في نهاية المطاف ونزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية مشدﱠدة وفعالة.
    el objetivo último de dicha asistencia sería el aumento de la capacidad de los países del Sur para contribuir activamente a las corrientes internacionales de información y comunicaciones. UN وسوف يكون الهدف النهائي من هذه المساعدة هو تعزيز قدرة بلدان الجنوب على المساهمة بنشاط في التدفقات الدولية في مجال اﻹعلام والاتصالات.
    el objetivo último de las negociaciones en la Conferencia debería ser elaborar un tratado de acuerdo típico en un proceso paulatino en caso necesario. UN ويجب أن يكون الهدف النهائي من المفاوضات التي تجري في مؤتمر نزع السلاح هو وضع معاهدة نموذجية لنزع السلاح من خلال القيام بعملية تدريجية، إذا اقتضى اﻷمر.
    el objetivo último debería ser formular un sistema que permita alcanzar todas las metas en la mayor medida posible, teniendo en cuenta que había que llegar a una solución intermedia entre metas que compiten entre sí. UN وينبغي أن يكون الهدف النهائي هو وضع نظام يؤدي الى تحقيق جميع اﻷهداف الى أقصى حد ممكن، مع الاعتراف بوجوب التوفيق بين اﻷهداف المتعارضة.
    el fin último de esa reforma debería ser la restauración de la confianza económica mundial y el logro del desarrollo sostenible para todos los países y todos los pueblos. UN وينبغي أن يكون الهدف النهائي لذلك الإصلاح استعادة الثقة الاقتصادية العالمية وتحقيق التنمية المستدامة لجميع البلدان وجميع الشعوب.
    la meta última debe ser el mejoramiento de la Organización gracias a la creación de un cuerpo de funcionarios públicos internacionales teniendo en cuenta el espíritu del Artículo 101 de la Carta. UN وقالت إنه لا بد من أن يكون الهدف النهائي تعزيز المنظمة عن طريق إيجاد مجموعة من موظفي الخدمة المدنية الدولية وفقا لروح المادة ١٠١ من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد