ويكيبيديا

    "يكون فعالا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ser eficaz
        
    • sea eficaz
        
    • sería eficaz
        
    • será eficaz
        
    • ser efectiva
        
    • es eficaz
        
    • ser eficaces
        
    • ser efectivo
        
    • fuera eficaz
        
    • resultar eficaz
        
    • sea efectiva
        
    • será efectiva
        
    • manera eficaz que
        
    • sea efectivo
        
    Para ser eficaz y sostenible, toda solución debe hacer frente a estas causas fundamentales de una manera exhaustiva, cooperativa y coordinada. UN وأن أي حل لا بد وأن يتناول هذه الأسباب الجذرية بطريقة شاملة وتعاونية ومنسقة لكي يكون فعالا ومستداما.
    Para ser eficaz y sostenible, toda solución debe hacer frente a estas causas fundamentales de una manera exhaustiva, cooperativa y coordinada. UN وأن أي حل لا بد وأن يتناول هذه الأسباب الجذرية بطريقة شاملة وتعاونية ومنسقة لكي يكون فعالا ومستداما.
    Aun cuando se aumente su importancia, el papel de las Naciones Unidas distará mucho de ser eficaz a menos que esté apuntalado por vínculos acrecentados con las instituciones de Bretton Woods. UN إن الدور المعزز لﻷمم المتحدة لن يكون فعالا أبدا إن لم يكن مدعوما بقيام صلات وتعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    El derecho a la alimentación, si quiere que sea eficaz, no puede ser una excepción. UN ولا يُستثنى من ذلك الحق في الغذاء، إذا أُريد له أن يكون فعالا.
    El apoyo de las Naciones Unidas al desarrollo no sería eficaz al margen de las tendencias generales de la economía internacional. UN وقال إن الدعم المقدم من الأمم المتحدة من أجل التنمية لن يكون فعالا خارج الاتجاهات العامة للاقتصاد الدول.
    El Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, no será eficaz a menos que se lo amplíe. UN وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية لن يكون فعالا إلا إذا تسنى توسيع نطاقه.
    En nuestra opinión, el futuro sistema de verificación sólo puede ser eficaz cuando sea una empresa verdaderamente cooperativa con una auténtica cobertura mundial. UN ومن المعلوم أن نظام التحقق المقبل لا يمكن أن يكون فعالا إلا عندما يكون مشروعا تعاونيا حقا وذا تغطية عالمية حقيقية.
    Tres oradores expresaron dudas sobre la supervisión de los representantes nacionales por los directores regionales y uno sugirió que ello sólo podría ser eficaz si las oficinas regionales tuvieran funciones de supervisión sobre el uso de los fondos. UN وأبدى ثلاثة متكلمين شيئا من التردد إزاء إشراف المديرين اﻹقليميين على الممثلين القطريين، فيما أشار أحدهم الى أن هذا اﻹشراف لن يكون فعالا إلا اذا قامت المكاتب اﻹقليمية بمهام الرقابة على استخدام اﻷموال.
    Tres oradores expresaron dudas sobre la supervisión de los representantes nacionales por los directores regionales y uno sugirió que ello sólo podría ser eficaz si las oficinas regionales tuvieran funciones de supervisión sobre el uso de los fondos. UN وأبدى ثلاثة متكلمين شيئا من التردد إزاء إشراف المديرين اﻹقليميين على الممثلين القطريين، فيما أشار أحدهم الى أن هذا اﻹشراف لن يكون فعالا إلا اذا قامت المكاتب اﻹقليمية بمهام الرقابة على استخدام اﻷموال.
    El informe señalaba, además, que la labor del Relator Especial no podría ser eficaz sin la plena cooperación del Gobierno de Israel. UN ولاحظ التقرير أيضا أنه لا يمكن للمقرر الخاص أن يكون فعالا في عمله بدون التعاون التام من قبل حكومة اسرائيل.
    Los Tribunales especiales han demostrado que un sistema penal internacional no sólo es posible, sino que también puede ser eficaz. UN فقد أظهرت المحاكم المخصصة أن إقامة نظام جنائي دولي، ليس ممكنا، فحسب، بل ويمكن أن يكون فعالا أيضا.
    Algunas delegaciones también recomendaron cautela respecto de esta propuesta, que podría no ser eficaz ni viable como instrumento universal. UN ودعت بعض الوفود إلى تخي الحذر تجاه هذا الاقتراح، الذي قد لا يكون فعالا أو عمليا بالنسبة لصك عالمي.
    34. Para que un programa sea eficaz en el plano nacional debe alcanzar a todos, los niños, o por lo menos, a la mayoría de ellos. UN ٣٤ - حتى يمكن ﻷي برنامج أن يكون فعالا على الصعيد الوطني يجب أن يصل الى جميع اﻷطفال أو على اﻷقل معظمهم.
    Consideramos que el desempeño del Fiscal ha sido eficaz hasta el momento, y esperamos que también sea eficaz la labor de las Salas de Primera Instancia. UN إننا نعتبر أن عمل المدعي العام كان فعالا حتى اﻵن، ونتوقع من عمل غرف المحاكمة أن يكون فعالا بدوره.
    El instrumento con fuerza jurídica obligatoria sólo sería eficaz si se llega a un consenso y, en el momento actual, es posible que algunos países se muestren reacios a participar. UN ولا يمكن لصك ملزم قانونا أن يكون فعالا إلا إذا أُبرم بتوافق الآراء، وفي الوقت الحاضر، قد يتردد بعض البلدان في المشاركة
    Una respuesta al problema del terrorismo internacional será eficaz solamente si nuestro mundo se vuelve menos injusto. UN والتصدي لمشكلة الإرهاب الدولي لن يكون فعالا إلا إذا أصبح عالمنا أقل ظلما.
    La transferencia de tecnología no ocurre en un vacío: sólo es eficaz si la tecnología se transfiere a un entorno dotado de suficiente capacidad e infraestructura científica y tecnológica así como del marco institucional y jurídico adecuado. UN ونقل التكنولوجيا لا يحدث في فراغ: ذلك أنه لن يكون فعالا إلا إذا تم النقل إلى بيئة تتوفر لها القدرة والهياكل الأساسية العملية والتكنولوجية الكافية فضلا عن الإطار المؤسسي والقانوني الملائم.
    Ese apoyo al proceso de creación de instituciones solo puede ser efectivo con una mayor presencia de la Misión en las provincias. UN ولا يمكن لهذا الدعم المقدم لعملية بناء المؤسسات أن يكون فعالا إلا في ظل وجود موسع للبعثة في المقاطعات.
    Los trabajos de modelización para combatir la obesidad han indicado que el uso de una combinación de criterios para abordar simultáneamente varios factores de riesgo puede resultar eficaz. UN وقد بينت أعمال وضع نماذج لمعالجة البدانة أن وضع نُهج مشتركة لمعالجة عوامل خطر متعددة في آن واحد معا قد يكون فعالا.
    Si la comunidad internacional acepta que los beneficios del uso con fines pacíficos de la tecnología nuclear es esencial para la salud del mundo, la protección del medio ambiente y el desarrollo social y económico, debería asegurar que se cree un marco para prevenir de manera eficaz que las aplicaciones militares de la tecnología nuclear nos lleven a la autodestrucción. UN وقال إنه إذا قبل الرأي العام العالمي بأن المنافع السلمية للطاقة النووية ضرورية في مجالات الصحة والبيئة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم، فسيتعين عليه أن يكفل وجود إطار يكون فعالا في منع التطبيقات العسكرية للتكنولوجيا النووية من التسبب في التدمير الذاتي.
    Ahora bien, para que el embargo sea efectivo hay que hacerlo cumplir. UN ومع ذلك فيجب إنفاذ الحظر لكي يكون فعالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد