ويكيبيديا

    "يكون مقدار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cuantía
        
    • pagará
        
    • el grado de
        
    • la medida de
        
    • la cantidad de
        
    • puede que la cantidad
        
    i) Si el hijo asiste a una institución docente que se encuentre fuera del lugar de destino, la cuantía del subsidio será la siguiente: UN ' 1 ' في حالة الالتحاق بمؤسسة تعليمية خارج مركز العمل، يكون مقدار المنحة كما يلي:
    De optar en tal forma, la cuantía de dicha pensión será una suma que tenga el mismo valor que la pensión de jubilación que habría percibido al cumplir los 60 años de edad. UN وفي هذه الحالة، يكون مقدار المعاش التقاعدي مبلغا يوازي المعاش التقاعدي الذي كان سيتقاضاه عند بلوغه سن الستين.
    i) Si el hijo asiste a una institución docente que se encuentre fuera del lugar de destino, la cuantía del subsidio será la siguiente: UN `1` في حالة الالتحاق بمؤسسة تعليمية واقعة خارج مركز العمل، يكون مقدار المنحة كما يلي:
    A) Se pagará el 75% de los gastos educativos que no excedan de [13.000] 14.820 dólares EE.UU. anuales ([23.445] 25.743 dólares en los Estados Unidos), con un reembolso máximo de [9.750] 11.115 dólares EE.UU. anuales ([17.584] 19.307 dólares en los Estados Unidos); UN (ألف) يكون مقدار المنحة 75 في المائة من تكلفة الدراسة، بحد أقصى قدره [000 13] 820 14 دولارا ([445 23] 743 25 دولارا في الولايات المتحدة) في السنة، على ألا تتجاوز المنحة حدا أقصى قدره [750 9] 115 11 دولارا ([584 17] 307 19 دولارات في الولايات المتحدة) في السنة.
    el grado de indemnización debería ser la cuantía del alquiler pagado por anticipado respecto de ese período, ya que ese alquiler es un indicador exacto del monto del beneficio perdido. UN ويجب أن يكون مقدار التعويض هو مبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن تلك الفترة، إذ أن الإيجار مؤشر دقيق دال على قيمة الفائدة الضائعة.
    85. Cuando el reclamante haya revendido las mercancías de manera razonable y dentro de un plazo razonable, la medida de la indemnización es la diferencia entre el precio del contrato original y el precio de la transacción de sustitución, más los gastos conexos razonables, como aquellos en que se incurrió para interrumpir la entrega, conservar las mercancías y devolver las mercancías o revenderlas. UN 85- وفي الحالات التي أعاد فيها صاحب المطالبة بيع السلع بطريقة معقولة وفي غضون فترة معقولة، سوف يكون مقدار التعويض هو الفرق بين سعر العقد الأصلي وسعر السلع في الصفقة البديلة، بالإضافة إلى التكاليف العرضية المعقولة، مثل المصاريف المتكبدة لوقف تسليم السلع أو المحافظة عليها أو ردها أو إعادة بيعها.
    i) Si el hijo asiste a una institución docente que se encuentre fuera del lugar de destino, la cuantía del subsidio será la siguiente: UN `1` في حالة الالتحاق بمؤسسة تعليمية واقعة خارج مركز العمل، يكون مقدار المنحة كما يلي:
    i) Si el hijo asiste a una institución docente que se encuentre fuera del lugar de destino, la cuantía del subsidio será la siguiente: UN `1` في حالة الالتحاق بمؤسسة تعليمية واقعة خارج مركز العمل، يكون مقدار المنحة كما يلي:
    i) Si el hijo asiste a una institución docente que se encuentre fuera del lugar de destino, la cuantía del subsidio será la siguiente: UN `1` في حالة الالتحاق بمؤسسة تعليمية واقعة خارج مركز العمل، يكون مقدار المنحة كما يلي:
    i) Si el hijo asiste a una institución docente que se encuentre fuera del lugar de destino, la cuantía del subsidio será la siguiente: UN `1` في حالة الالتحاق بمؤسسة تعليمية واقعة خارج مركز العمل، يكون مقدار المنحة كما يلي:
    i) Si el hijo asiste a una institución docente que se encuentre fuera del lugar de destino, la cuantía del subsidio será la siguiente: UN `1` في حالة الالتحاق بمؤسسة تعليمية واقعة خارج مركز العمل، يكون مقدار المنحة كما يلي:
    el grado de indemnización debería ser la cuantía del alquiler pagado por anticipado respecto de ese período, ya que ese alquiler es un indicador exacto del monto del beneficio perdido. UN ويجب أن يكون مقدار التعويض هو مبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن تلك الفترة، إذ أن الإيجار مؤشر دقيق دال على قيمة الفائدة الضائعة.
    la cuantía mensual de dicho subsidio asciende a 18.000 tólares (78 dólares), y se duplica en el caso de un menor con el desarrollo mental gravemente afectado o deficiencia motora grave. UN ويبلغ المستوى الشهري للتقديرات التكميلية السالفة الذكر 78 من دولارات الولايات المتحدة، وبالنسبة لطفل لديه تطور عقلي بالغ الاضطراب أو عجز حركي خطير، يكون مقدار التقديرات التكميلية ضعف ذلك.
    el grado de indemnización debería ser la cuantía del alquiler pagado por anticipado respecto de ese período, ya que ese alquiler es un indicador exacto del monto del beneficio perdido. UN ويجب أن يكون مقدار التعويض هو مبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن تلك الفترة، إذ أن الإيجار مؤشر دقيق دال على قيمة الفائدة الضائعة.
    a) Cuando el miembro de la Corte hubiere desempeñado el cargo durante un período completo de nueve años, la cuantía de la pensión anual será de 50.000 dólares; UN )أ( إذا تولى عضو المحكمة منصبه لمدة ولاية السنوات التسع كاملة يكون مقدار المعاش التقاعدي السنوي ٠٠٠ ٥٠ دولار؛
    2. la cuantía de la pensión de invalidez será igual a la cuantía de la pensión de jubilación que se habría pagado al miembro de la Corte de que se trate si, al cesar en sus funciones, hubiere terminado el período de servicio para el que fue elegido, pero en ningún caso será inferior a la mitad de la pensión anual. UN ٢ - يكون مقدار معاش العجز مساويا لمقدار المعاش التقاعدي الذي كان مستحق الدفع لعضو المحكمة المعني لو أنه أتم، وقت تركه الخدمة، الفترة التي انتخب لها شريطة ألا يقل عن نصف المعاش التقاعدي السنوي.
    A) Se pagará el 75% de los gastos educativos que no excedan de [14.820] 17.189 dólares EE.UU. anuales ([25.743] 28.832 dólares en los Estados Unidos), con un reembolso máximo de [11.115] 12.892 dólares EE.UU. anuales ([19.307] 21.624 dólares en los Estados Unidos); UN (ألف) يكون مقدار المنحة 75 في المائة من تكلفة الدراسة، بحد أقصى قدره [820 14] 189 17 دولارا ([743 25] 832 28 دولارا في الولايات المتحدة) في السنة، على ألا تتجاوز المنحة حدا أقصى قدره [115 11] 892 12 دولارا ([307 19] 624 21 دولارا في الولايات المتحدة) في السنة؛
    A) Se pagará el 75% de los gastos educativos que no excedan de [17.189] 18.048 dólares de los EE. UU. anuales ([28.832] 34.598 dólares en los Estados Unidos), con un reembolso máximo de [12.892] 13.536 dólares de los EE.UU. anuales ([21.624] 25.949 dólares en los Estados Unidos); UN (ألف) يكون مقدار المنحة 75 في المائة من تكلفة الدراسة، بحد أقصى قدره [189 17 دولارا] 048 18 دولارا ([832 28 دولارا] 598 34 دولارا في الولايات المتحدة) في السنة، على ألا تتجاوز المنحة حدا أقصى قدره [892 12 دولارا] 536 13 دولارا ([624 21 دولارا] 949 25 دولارا في الولايات المتحدة) في السنة؛
    Además, el grado de perjuicio propiamente dicho debe ser previsible y el Estado tiene que saber, o habría tenido que saber, que la actividad de que se trata lleva consigo el riesgo de causar daños importantes. UN وفضلا عن ذلك ينبغي أن يكون مقدار الضرر نفسه قابلا للتقدير وأن تعرف الدولة مسبقا أن النشاط المعني يهدد بالتسبب في أضرار كبيرة.
    98. Cuando el reclamante haya revendido las mercancías de manera razonable y dentro de un plazo razonable, la medida de la indemnización es la diferencia entre el precio del contrato original y el precio de la transacción de sustitución, más los gastos conexos razonables, como aquellos en los que se incurrió para conservar las mercancías, devolverlas, interrumpir su entrega o revenderlas. UN 98- وفي الحالات التي أعاد فيها صاحب المطالبة بيع البضائع بطريقة معقولة وفي غضون فترة معقولة، وسوف يكون مقدار التعويض هو الفرق بين السعر التعاقدي الأصلي وسعر البضائع في الصفقة البديلة، بالإضافة إلى التكاليف العرضية المعقولة، مثل المصاريف المتكبدة للمحافظة على البضائع، أو رد البضائع أو وقف تسليمها أو إعادة بيعها.
    En la práctica, la cantidad de información que las Partes deberían proporcionar para lograr la plena transparencia sería enorme. UN وفي التطبيق العملي، يكون مقدار المعلومات التي يتعين على الطرف تقديمها لتحقيق الشفافية الكاملة كبيراً جداً.
    Por ejemplo, puede que la cantidad de apoyo prestado por una entidad en particular a un país determinado sea muy pequeña en función de los gastos, pero es posible que sea muy pertinente y eficaz por lo que respecta a su impacto a la hora de abordar necesidades prioritarias más amplias. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون مقدار الدعم الذي يقدمه كيان معين لبلد ما صغيرا جدا من حيث النفقات، لكنه قد يكون ذا أهمية بالغة وفعالية كبيرة من حيث أثره في تلبية الاحتياجات العامة ذات الأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد