Por lo tanto, esta parte de la comunicación es inadmisible conforme al artículo 3 del Protocolo Facultativo, por incompatibilidad con las disposiciones del Pacto. | UN | ومن ثم يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٣ من البروتوكول الاختياري، لعدم تمشيه مع أحكام العهد. |
esta parte de la comunicación es por lo tanto inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | ومن ثم يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Por consiguiente, esta parte de la comunicación es inadmisible dado que, con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo, es incompatible con las disposiciones del Pacto. | UN | وعلى ذلك يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم اتفاقه مع أحكام العهد، وفقا للمادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
Por consiguiente, esta parte de la comunicación es inadmisible dado que, con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo, es incompatible con las disposiciones del Pacto. | UN | وعلى ذلك يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم اتفاقه مع أحكام العهد، وفقا للمادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
esta parte de la comunicación resulta, pues, inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | وعلى هذا يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول اﻹضافي. |
Por consiguiente, la reclamación es inadmisible, ya que no cabe concluir que los hechos expuestos en esta parte de la comunicación sean incompatibles con las disposiciones del Pacto, en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo. | UN | وعلى هذا يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول ﻷنه لا يتمشى وأحكام العهد، وذلك عملا بالمادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
En consecuencia, esta parte de la comunicación es inadmisible ya que, de conformidad con el artículo 3 del Protocolo Facultativo, no es compatible con lo dispuesto en el Pacto. | UN | وعلى هذا يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول حيث لا يتفق وأحكام العهد، عملا بالمادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
En esas circunstancias, esta parte de la comunicación es inadmisible conforme al artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
Por lo tanto, esta parte de la comunicación es inadmisible conforme al artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | ولذلك يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
Por lo tanto, esta parte de la comunicación es inadmisible conforme al artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | ومن ثم يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
Por lo tanto, esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo, por ser incompatible con las disposiciones del Pacto. | UN | ومن ثم يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٣ من البروتوكول الاختياري، لعدم تمشيه مع أحكام العهد. |
Por consiguiente, esta parte de la comunicación es inadmisible por no ser compatible con las disposiciones del Pacto, conforme al artículo 3 del Protocolo Facultativo. | UN | وبناء عليه، يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم تمشيه مع أحكام العهد، عملا بالمادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
Por consiguiente, esta parte de la comunicación es inadmisible por ser incompatible con las disposiciones del Pacto. | UN | وبناء عليه، يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم تمشيه مع أحكام العهد. |
Por consiguiente, esta parte de la comunicación es inadmisible por no ser compatible con las disposiciones del Pacto, según lo dispuesto en el artículo 3 del Protocolo Facultativo. | UN | وعلى هذا يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول على أنه لا يتمشى مع أحكام العهد، وذلك عملا بالمادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
En el caso actual no hay razón para creer que el abogado no estuviera haciendo lo que, a su leal saber y entender, resultaba más conveniente y, por consiguiente, esta parte de la comunicación resulta inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | وفي هذه القضية لا يوجد سبب للاعتقاد أن المحامي لم يستخدم أفضل حكمته، ولذا يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
Por tanto, el Comité considera que el autor no tiene ninguna pretensión válida a tenor del artículo 2 del Protocolo Facultativo y que, en consecuencia, esta parte de la comunicación es inadmisible. | UN | ولذلك ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أي ادعاء بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري وبناء عليه يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول. |
En el caso de que se trata, no hay motivos para pensar que el abogado no actuó de acuerdo con su mejor criterio y, en consecuencia, esta parte de la comunicación es inadmisible conforme al artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | وفي القضية الحالية، ليس هناك سبب يدعو إلى الاعتقاد بأن المحامي لم يستخدم أفضل تقدير له، ومن ثم يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
En consecuencia, los autores no han justificado su pretensión, a efectos de admisibilidad, y por consiguiente esta parte de la comunicación no es admisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | ومن ثم أخفق صاحبا البلاغ في تقديم الحجج الداعمة لادعائهما، ﻷغراض المقبولية، ولذلك يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
Al no haberse demostrado en el caso presente tales irregularidades, esta parte de la comunicación es inadmisible de conformidad con el artículo 3 del Protocolo Facultativo, por ser incompatible con las disposiciones del Pacto. | UN | وبالنظر إلى أنه تبين عدم حدوث مخالفات من هذا القبيل في القضية الحالية، يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري، لعدم تمشيه مع أحكام العهد. |
El Comité considera que estos hechos no justifican, a efectos de admisibilidad, una reclamación con arreglo al artículo 14 y, por consiguiente, esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | وترى اللجنة أن هذه الوقائع لا تدعم، لأغراض المقبولية، الادعاء المتعلق بالمادة 14؛ وعليه، يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |