No se necesitan créditos para esta partida ya que se prevé que el Gobierno facilitará gratuitamente locales adicionales para la labor de la Comisión de Identificación. | UN | لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند ما دام من المتوقع أن توفر الحكومة أماكن عمل إضافية مجانا لعمل لجنة تحديد الهوية. |
No se necesitan créditos para esta partida. | UN | لا يلزم رصد اعتماد في إطار هـــذا البند. |
Sin embargo, se necesitan créditos para gastos de alquiler, combustible de aviación y seguro para 14 helicópteros aportados por el Gobierno de Francia. | UN | غير أنه يلزم رصد اعتماد لتكاليف الاستئجار ووقود الطائرات والتأمين ﻟ ١٤ طائرة هليكوبتر قدمتها حكومة فرنسا. |
No se prevén créditos para el cuartel general de la misión en Kigali que el Gobierno de Rwanda cede gratuitamente a las Naciones Unidas. | UN | ولا يلزم رصد اعتماد لمقر البعثة في كيغالي ﻷن هذا المبنى توفره حكومة رواندا دون تكلفة على اﻷمم المتحدة. |
58. No hay necesidades en esta partida. | UN | ٨٥ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند. |
No se necesitan créditos para esta partida. | UN | لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند. |
No se necesitan créditos para esta partida. | UN | لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
18. No se necesitan créditos para esta partida. | UN | ١٨ - لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
32. No se necesitan créditos para esta partida. | UN | ٣٢ - لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
33. No se necesitan créditos para esta partida | UN | ٣٣ - لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
35. No se necesitan créditos para esta partida. | UN | لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
38. No se necesitan créditos para esta partida. | UN | ٣٨ - لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
39. No se necesitan créditos para esta partida. | UN | ٣٩ - لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
se prevén créditos para tercerías y ajustes. | UN | يلزم رصد اعتماد للمطالبات والتسويات الخاصة بالغير. |
55. se prevén créditos para el seguro de responsabilidad civil y contra riesgos de guerra de los dos aviones AN-26, sobre la base del contrato actual de 3.200 dólares mensuales por avión. | UN | ٥٥ - لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
se prevén créditos para la compra local de mobiliario de oficina para la sala de reuniones de información sobre las operaciones, que comprende una mesa de conferencias de 800 dólares, 90 sillas a un costo de 11.200 dólares y una pizarra de indicaciones por 100 dólares, para un total de 12.100 dólares. | UN | يلزم رصد اعتماد لشراء أثاث المكاتب محليا لغرفة الجلسات اﻹعلامية للعمليات، ويشمل هذا منضدة مؤثرات بمبلغ ٨٠٠ دولار و ٩٠ كرسيا بتكلفة ٢٠٠ ١١ دولار ولوح جداري ﺑ ١٠٠ دولار، والمجموع ١٠٠ ١٢ دولار. |
62. No hay necesidades en esta partida. | UN | ٢٦ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند. |
No se solicitan créditos para esta partida pues se proyecta que el personal médico de la fuerza multinacional brinde la atención médica que sea necesaria. | UN | لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا العنوان حيث من المعتزم أن يقدم الموظفون الطبيون التابعون للقوة المتعددة الجنسيات العلاج الطبي اللازم. |
Los gastos de funcionamiento de las distintas bibliotecas revelan que se necesita un crédito especial para que la biblioteca del Tribunal pueda adquirir importantes tratados y colecciones completas de las principales revistas y publicaciones periódicas que se publicaron antes de su establecimiento. | UN | ٦٨ - تبين تكاليف تشغيل مختلف المكتبات أنه يلزم رصد اعتماد خاص لتمكين مكتبة المحكمة من الحصول على المعاهدات الهامة وعلى مجموعات كاملة من المجلات والدوريات الرئيسية التي صدرت قبل إنشاء المحكمة. |
De conformidad con la resolución 41/213 de la Asamblea General, se requeriría una consignación adicional. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣، يلزم رصد اعتماد إضافي. |
Se estima que sería necesario un crédito de 183.700 dólares, a nivel de mantenimiento en valores reales, para sufragar los gastos de suministros y materiales fungibles de oficina del Departamento, incluidos los gastos de papel y útiles de oficina, así como los suministros relacionados con el procesamiento electrónico de datos y textos. | UN | ٩-٥٧١ يلزم رصد اعتماد يقدر بمبلغ ٠٠٧ ٣٨١ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف اللوازم والمواد المكتبية القابلة للاستهلاك في اﻹدارة، بما في ذلك الورق والقرطاسية، ولوازم التجهيز اﻹلكتروني للبيانات والنصوص. |
29.63 se necesitará un crédito de 48.700 dólares para adquirir suministros normales de oficina así como para necesidades especiales de la Dependencia. | UN | ٩٢-٣٦ يلزم رصد اعتماد قدره ٧٠٠ ٤٨ دولار لشراء اللوازم المكتبية العادية، ومواجهة الاحتياجات الخاصة للوحدة. |
c) Dirección, gestión y administración. se necesitaría un crédito de 3.505.200 dólares para ejecutar programas de capacitación en materia de dirección, gestión y administración. | UN | )ج( القيادة، واﻹدارة، والتنظيم - يلزم رصد اعتماد قدره ٢٠٠ ٥٠٥ ٣ دولار لتنفيذ برامج التدريب على القيادة واﻹدارة والتنظيم. |
2.144 se solicita un crédito de 961.500 dólares, que refleja un aumento de 489.700 dólares. | UN | ٢-١٤٤ يلزم رصد اعتماد قدره ٥٠٠ ٩٦١ دولار، يعكس زيــادة قدرهــا ٧٠٠ ٤٨٩ دولار. |
se necesitarán créditos por valor de 82.500 dólares, cifra que refleja una reducción de 15.100 dólares, para cubrir los gastos de comunicaciones relacionados con el período de sesiones de la Comisión y sus órganos subsidiarios. | UN | ٦١ ألف - ٢٣ يلزم رصد اعتماد قدره ٠٠٥ ٢٨ دولار، يمثل انخفاضا قدره ٠٠١ ٥١ دولار، لتغطية تكاليف الاتصالات المتعلقة بدورات اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
Por consiguiente, no se necesitarían créditos adicionales como consecuencia de la aprobación de esta resolución. | UN | ولذلك، لن يلزم رصد اعتماد إضافي نتيجة لاتخاذ القرار. |
La Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe la subvención al UNIDIR para 2005 por la suma de 227.600 dólares, sujeta a un ajuste de los costos, en la inteligencia de que no se requerirán consignaciones de créditos adicionales en la sección 4 (Desarme) del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | وتوصي بأن توافق الجمعية العامة على طلب مبلغ 600 227 دولار، يعاد تقدير تكلفتــه، وذلك لمعهد الأمم المتحــدة لبحــوث نزع السلاح عن عام 2005 على أساس أنه لن يلزم رصد اعتماد إضافي تحت الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005. |
se propone una suma estimada en 40.800 dólares, a nivel de mantenimiento de la base, para investigaciones y asistencia para el procesamiento de datos a fin de apoyar el mantenimiento y actualización del banco de datos (IMILA), la aplicación informática (WIN-REDATAM) y la base de datos (DEPUALC) anteriormente citadas. | UN | ٩١-٣١١ يلزم رصد اعتماد يقدر بمبلغ ٠٠٨ ٠٤ دولار، دون تغيير عن المستوى السابق، للبحــث والمساعدة في تجهيــز البيانات لدعـــم استمرار وتحديث مصــرف البيـــانات )ALIMI( وتطبيــق البرنامج الحاسوبي )MATADER-NIW( وقاعدة البيانات )CLAUPED( المذكورين أعلاه. |