ويكيبيديا

    "يلزم من تدابير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • medidas necesarias
        
    • medidas apropiadas
        
    • medidas adecuadas
        
    • medidas del
        
    • objeto de
        
    • medidas de
        
    • de las medidas
        
    • medidas oportunas
        
    • medidas que sean necesarias
        
    • tomará inmediatamente las medidas
        
    Insta enérgicamente a las partes en el conflicto a adoptar todas las medidas necesarias para prevenir esos incidentes en el futuro. UN كما أنه يحث اﻷطراف بقوة على اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لتلافي مثل هذه الحوادث في المستقبل.
    Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para asegurar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    El Director Ejecutivo debería emprender un examen y evaluación amplios de los mecanismos y procedimientos de coordinación de la Oficina y adoptar medidas apropiadas para mejorarlos para finales de 2012. UN ينبغي أن يجري المدير التنفيذي استعراضاً وتقييماً شاملين لآليات وإجراءات التنسيق داخل المكتب، وأن يتخذ ما يلزم من تدابير من أجل تحسينها قبل نهاية عام 2012.
    Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Instamos al Consejo de Seguridad a examinar inmediatamente la situación y a tomar las medidas necesarias a este respecto. UN وندعو مجلس الأمن إلى النظر في الحالة وأن يتخذ ما يلزم من تدابير في هذا الشأن.
    También será una oportunidad para adoptar disposiciones correctivas y las medidas necesarias para promover el proceso de aplicación. UN كما أنه فرصة لاتخاذ إجراءات تصحيحية وما يلزم من تدابير للمضي قدما في عملية التنفيذ.
    Cada Estado Parte adoptará las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    El Gobierno afgano tiene el deber de tomar las medidas necesarias para defender su integridad territorial y su unidad nacional. UN وعلى الحكومة اﻷفغانية واجب اتخاذ ما يلزم من تدابير لحماية سلامة أراضيها ووحدتها الوطنية.
    Por consiguiente, deseo pedir que se adopten todas las medidas necesarias para poner término a estos actos provocativos. UN وعليه فإني أطلب اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لوقف هذه اﻷعمال الاستفزازية.
    Habiendo decidido adoptar las medidas necesarias para resolver las debilidades del Centro, UN وتصميما منها على إتخاذ ما يلزم من تدابير ملائمة لتقويم ضعف المركز،
    Por consiguiente, solicito que se adopten todas las medidas necesarias para lograr que Turquía desista de esos actos de provocación que agravan la situación imperante en Chipre. UN وعليه، فإنني أطلب اتخاذ كل ما يلزم من تدابير للضغط على تركيا لتوقف وتكف عن هذه اﻷعمال الاستفزازية التي تفاقم الحالة في قبرص.
    Instaron a los países a que adoptaran las medidas necesarias contra los autores de estos actos de violencia para poner fin de inmediato a todas esas prácticas. UN وطلبوا من البلدان اتخاذ ما يلزم من تدابير ضد مرتكبي العنف هؤلاء من أجل وضع حد فوري لمثل هذه الممارسات.
    El Ministro del Interior ha pedido al Director del Servicio de Prisiones que tome las medidas necesarias para salvaguardar la vida e integridad de las reclusas. UN وأشار إلى أن وزير الداخلية أوصى بأن يتخذ رئيس إدارة السجون كل ما يلزم من تدابير حفاظاً على حياة السجينات وصحتهن.
    La comunidad internacional debería prestar una gran atención a esta posibilidad y adoptar las medidas necesarias para impedir esta peligrosa evolución. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يولي عناية شديدة لهذه النقطة وأن يتخذ ما يلزم من تدابير لدرء هذه التطورات الخطيرة.
    Los países de origen de los miembros de los grupos armados se comprometen a tomar todas las medidas necesarias para facilitar su repatriación. UN وتتعهد البلدان اﻷصلية ﻷفراد الجماعات المسلحة باتخاذ كل ما يلزم من تدابير لتيسير إعادتهم إلى أوطانهم.
    Información pública Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para establecer sistemas apropiados de información pública. UN تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لإنشاء نظم مناسبة لإبلاغ الناس.
    El Director Ejecutivo debería emprender un examen y evaluación amplios de los mecanismos y procedimientos de coordinación de la Oficina y adoptar medidas apropiadas para mejorarlos para finales de 2012. UN ينبغي أن يجري المدير التنفيذي استعراضاً وتقييماً شاملين لآليات وإجراءات التنسيق داخل المكتب، وأن يتخذ ما يلزم من تدابير من أجل تحسينها قبل نهاية عام 2012.
    El Comité recomienda al Estado Parte que tome las medidas adecuadas necesarias para mejorar la situación de los solicitantes de asilo, especialmente en Ceuta y en las Islas Canarias. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف ما يلزم من تدابير ملائمة لتحسين وضع ملتمسي اللجوء، خاصة في سبتة وجزر الكناري.
    4. Recomienda también que las estrategias habilitadoras puestas a punto para atender las necesidades de vivienda de las personas pobres, en particular las de los países en desarrollo, se refuercen de ser necesario mediante medidas del sector público destinadas a fomentar la redistribución del poder y de los recursos a los niveles locales, y mediante la creación de un marco institucional propicio para la aplicación de tales estrategias; UN ٤ - توصي أيضا بأن يتم تدعيم الاستراتيجيات التمكينية التي توضع لمواجهة احتياجات المأوى للفقراء، لا سيما الفقراء في البلدان النامية، بما يلزم من تدابير القطاع العام لتعزيز إعادة توزيع الطاقة والموارد على المستويات المحلية، وبإنشاء إطار مؤسسي يؤدي إلى تنفيذ هذه الاستراتيجيات؛
    Los elementos fundamentales de discusión son el derecho de los saami a la base material de su cultura y a ser objeto de medidas especiales necesarias. UN والعناصر الرئيسية للمناقشة هي حقوق السآميين في الأساس المادي للثقافة وحقوقهم في اتخاذ ما يلزم من تدابير خاصة.
    Se percatará usted de la necesidad de adoptar medidas para impedir que cualquiera de las partes proceda de manera que pueda restringir los beneficios derivados de las medidas de fomento de la confianza para la otra parte. UN وثمة تقدير لديكم لضرورة اتخاذ ما يلزم من تدابير من أجل منع أي من الجانبين عن اتخاذ إجراء من شأنه أن يمس المزايا التي ستترتب على مجموعة التدابير بالنسبة للجانب اﻵخر.
    Si se llega a la conclusión de que hay razones ciertas para suponer que no lo es, el Gobierno deberá considerar la posibilidad de adoptar las medidas oportunas. UN وفي حالة تبين وجود أي مبرر حقيقي لصحته، فإنه يتعين على الحكومة أن تنظر في اتخاذ ما يلزم من تدابير.
    1. Cada una de las Partes adoptará las medidas que sean necesarias para tipificar como delitos penales en su derecho interno, cuando se cometan intencionalmente: UN الجرائم والجزاءات ١- يتخذ كل طرف ما يلزم من تدابير لتجريم اﻷفعال التالية في اطار قانونه الداخلي، في حال ارتكابها عمدا:
    En este supuesto, la autoridad tomará inmediatamente las medidas necesarias para poner al detenido, si lo hubiere, a disposición del funcionario de instrucción competente. " UN وفي هذه الحالة، تتخذ الشرطة فورا ما يلزم من تدابير لوضع الجاني، إن كان محتجزا، تحت تصرف وكيل النيابة المختص " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد