ويكيبيديا

    "يلقون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reciben
        
    • arrojan
        
    • tirar
        
    • lanzaban
        
    • tirando
        
    • les
        
    • lanzando
        
    • arrojando
        
    • recibían
        
    • tiran
        
    • ellos
        
    • cuentan
        
    • gozar de una
        
    • van
        
    • arrojaban
        
    reciben raciones de alimentos muy pequeñas o en mal estado, poca agua y ninguna atención médica cuando se enferman o son heridos. UN ويقال إنهم يعطون جرايات ضئيلة جدا أو فاسدة وقدرا بسيطا من المياه وإنهم لا يلقون الرعاية الطبية اذا مرضوا أو جرحوا.
    Pese a todo ello, durante las guerras o después de éstas, los adolescentes rara vez reciben una atención o asistencia especial. UN وعلى الرغم من ذلك كله، فإن المراهقين، في أثناء الحروب أو بعدها، قلما يلقون أي عناية أو مساعدة خاصة.
    Quienes luchan por la libertad respetan todas las libertades, y no mutilan inocentes ni les arrojan bombas. UN فالذين يكافحون حقيقة من أجل الحرية يحترمون الحريات كلها، ولا يلقون قنابل على اﻷبرياء أو يشوهونهم.
    Saben que, si los niños van a almorzar y todo lo que van a hacer cuando terminen de almorzar es ir al recreo, van a tirar su almuerzo para poder ir a correr fuera. TED أتعلمون , اذا كان لديكم أطفال قادمون للغداء وكل ما سيفعلونه عندما ينتهون من غدائهم هو الحصول على الفسحة المدرسية تراهم يلقون بغدائهم فقط ليستمتعوا ويعدو في وقت الفسحة
    Un habitante croata de la aldea afirmó que estaba escondida y vio cómo miembros de las fuerzas armadas croatas lanzaban una granada de mano a una casa, de la que salió una anciana con las ropas incendiadas. UN فقالت امرأة كرواتية من القرية إنها بينما كانت مختبئة شاهدت أفرادا من القوات المسلحة الكرواتية يلقون قنبلة يدوية على منزل، وأنه خرجت من المنزل بعد ذلك امرأة مسنة وثيابها مشتعلة بالنار.
    Que hacia esa mujer tirando flores cual es su problema Open Subtitles لما كانوا يلقون هذه البنت بالوردود طيله الوقت؟
    cuentan cómo les fue el día, hablan del calor, cuentan algún chiste. Open Subtitles وقد يلقون النكات التى تثير الضحك عن أشياء مجنونة فعلوها
    Si hay luces rojas frente a la casa, o polis cargando sus metralletas, o lanzando gases, ¿sabes quién las va a pagar? Open Subtitles اى اضواء حمراء تظهر بالخارج او اى شرطى يحمل سلاحا , او يلقون غاز الدموع, فهل تعلم من سيُصاب اولا ؟
    En una manifestación anterior ocurrida en Belén centenares de estudiantes de la Universidad de Belén se dirigieron a la Tumba de Raquel arrojando piedras contra las tropas de las FDI y la policía fronteriza, quienes los dispersaron sin que se produjeran heridos. UN وفي مظاهرة وقعت في وقت سابق في بيت لحم، تحرك مئات من طلبة جامعة بيت لحم نحو قبة راحيل، وهم يلقون الحجارة على قوات جيش الدفاع الاسرائيلي وشرطة الحدود، التي قامت بتفريقهم دون حدوث إصابات.
    - Número de refugiados vulnerables que reciben atención especial. UN عدد اللاجئين الضعفاء الذين يلقون اهتماماً خاصاً.
    Las poblaciones afectadas por las crisis en algunos países reciben mucha más atención y, en consecuencia, más recursos, que otras. UN فالسكان المتضررون بالأزمات في بعض البلدان يلقون اهتماماً أكبر بكثير، ومن ثم موارد أكثر من غيرهم.
    Millones de personas adicionales se benefician de la prevención y los análisis, y más de medio millón de huérfanos reciben atención y apoyo. UN ويستفيد الملايين من البشر الآخرين من الوقاية والفحص، كما أن أكثر من نصف المليون يتيم يلقون الرعاية والدعم.
    Cuando soy buen perro a veces me arrojan un hueso. Open Subtitles عندما كنت كالكلب الطيب كانوا يلقون إلي أحيانا بالعظم
    ¿Y si comienzan a tirar cosas? Open Subtitles افترضى أنهم بدأوا يلقون الأشياء.
    En diversas ocasiones la FPNUL observó que civiles lanzaban piedras contra la valla técnica de Israel en la zona general de Kafr Kila. UN وشاهدت اليونيفيل، عدة مرات، مدنيين يلقون الحجارة على السياج الإسرائيلي في مشاع بلدة كفركلا.
    Están haciendo un gran desorden tirando las cosas de todos en el antejardín. Open Subtitles إنهم يشقون طريقهم في الحي يلقون أغراض الجميع في الحديقة
    Hace mucho tiempo, vi una película... en la que decidían si se casaban o no, lanzando una moneda al aire. Open Subtitles رأيت ذات مره فى فيلم؟ يلقون عمله معدنيه ليتوقعواهل سيتزوجون أم لا
    En la Faja de Gaza, estallaron enfrentamientos en las intersecciones de Gush Katif, Netzarim y Morag cuando cientos de palestinos avanzaron hacia los soldados de las FDI, arrojando piedras y botellas incendiarias. UN وفي قطاع غزة، نشبت مصادمات في غوش قطيف، غتزاريم، ومفترق طرق موراغ، عندما سار مئات الفلسطينيين في اتجاه جنود جيش الدفاع الاسرائيلي، وهم يلقون بالحجارة والزجاجات الحارقة.
    No se restringía su libertad de circulación y recibían atención y cuidados. UN ولا توجد أية قيود على حريتهم في الحركة، وهم يلقون الاهتمام والرعاية.
    Al final de la ceremonia todos los estudiantes tiran esos birretes al aire. Open Subtitles ،عند نهاية الحفل جميع الطلاب يلقون بتلك القبعات المدببة في الهواء
    Nunca volverás a poner un pie en esta ciudad de nuevo o ellos meterán tu trasero en la cárcel. Open Subtitles إنّك لن تطأ هذه البلدة مرة أخرى أو أنهم سوف يلقون بمؤخرتك في السجن هل فهمت؟
    Si bien el enlace principal es una red electrónica, también cuentan con el apoyo de reuniones directas y otras actividades. UN وبالإضافة إلى ارتباطهم الأولي بشبكة إلكترونية، فإنهم يلقون الدعم أيضا من خلال لقاءات وجها لوجه وأنشطة أخرى.
    Los menores de más de 16 años también parecen gozar de una protección limitada en la ley que regula la prevención de los actos de crueldad contra los niños. UN ويبدو أن الأطفال الذين تتجاوز أعمارهم 16 عاماً يلقون حماية محددة أيضاً بموجب التشريعات التي تنظم منع استخدام القسوة ضد الأطفال.
    Lo se, pero Blake es al único que ellos van a acusar de matarle por celos, y por eso tenemos que defenderle. Open Subtitles اعلم ذلك ، لكن بليك هو من سوف يلقون باللوم عليه بالقتل بدافع الغيرة ، لذلك علينا الدفاع عنه
    19 años Muerto a tiros por la policía fronteriza, que se enfrentó a un grupo de jóvenes que arrojaban piedras. UN أطلقت عليه النار فأردي قتيلا على أيدي شرطة الحدود التي تصادمت مع مجموعة من الشباب الذين كانوا يلقون الحجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد