ويكيبيديا

    "يلي فيما يتعلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • siguiente en relación con
        
    • siguiente con respecto a
        
    • siguiente respecto
        
    • en relación con las
        
    • siguiente acerca de la
        
    • siguiente con respecto al
        
    • siguiente observación con respecto a
        
    • siguientes decisiones en relación con la
        
    • siguiente sobre las
        
    El tercer testigo del Golán árabe sirio ocupado declaró lo siguiente en relación con el allanamiento de las casas: UN ٧٣٠ - وذكر الشاهد الثالث من الجولان العربي السوري المحتل ما يلي فيما يتعلق باقتحام المنازل:
    La Presidenta de la Asociación de Médicos Israelo-Palestinos pro Derechos Humanos manifestó lo siguiente en relación con la situación médica actual en Gaza y Jericó: UN ٣٩٠ - وأعلنت رئيسة رابطــة اﻷطباء الاسرائيليين والفلسطينيين المناصريــن لحقوق اﻹنســان ما يلي فيما يتعلق بالحالة الطبية الراهنة في غزة وأريحا:
    La Junta constató lo siguiente con respecto a la gestión de los bienes no fungibles: UN 355 - وتوصل المجلس إلى ما يلي فيما يتعلق بإدارة الممتلكات غير المستهلكة:
    La Coordinadora de la base de datos de la organización de derechos humanos Al Haq declaró lo siguiente con respecto a la actual situación en los territorios ocupados: UN ٥٠ - وذكرت منسقة قاعدة بيانات منظمة الحق المعنية بحقوق اﻹنسان ما يلي فيما يتعلق بالحالة الراهنة في اﻷراضي المحتلة:
    579. Un testigo declaró lo siguiente respecto de las condiciones de detención de los presos procedentes de los territorios ocupados: UN ٥٧٩ - وقال أحد الشهود ما يلي فيما يتعلق بظروف احتجاز سجناء اﻷراضي المحتلة:
    en relación con las modalidades del mecanismo de examen, la Unión Europea (UE) desearía recomendar lo siguiente: UN ويود الاتحاد الأوروبي التوصية بما يلي فيما يتعلق بطرائق آلية الاستعراض:
    El cuarto testigo del Golán árabe sirio ocupado dijo lo siguiente acerca de la situación de los trabajadores: UN ٧٣٨ - وذكر الشاهد الرابع من الجولان العربي السوري المحتل ما يلي فيما يتعلق بحالة العمال:
    El Tribunal afirmaba lo siguiente con respecto al carácter jurídico de una solicitud de medidas provisionales: " Firstly, it must be observed that Rule 36 [regarding interim measures] has only the status of a rule of procedure drawn up by the Commission... UN فقد أعلنت المحكمة ما يلي فيما يتعلق بالطبيعة القانونية لطلب اتخاذ تدابير مؤقتة: " أولاً، يجب الإشارة إلى أن المادة 36 [المتعلقة بالتدابير المؤقتة] لا تحمل سوى صفة النظام الداخلي الذي وضعته اللجنة ...
    Aunque el Comité Judicial del Consejo Privado rechazó la petición de autorización especial para apelar que le dirigió el autor, Lord Templeman hizo la siguiente observación con respecto a la cuestión de la tardanza: UN ٣-٤ وبينما رفضت اللجنة القضائية للمجلس الخاص إلتماس صاحب البلاغ لﻹذن له بالطعن في الحكم أمام المجلس، لاحظ اللورد تنبلمان ما يلي فيما يتعلق بمسألة التأخير:
    El 30 de noviembre de 2006 en Abuja, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana celebró su 66ª reunión, en la que hizo suyas las conclusiones de Addis Abeba en su comunicado y adoptó las siguientes decisiones en relación con la operación híbrida: UN 10 - وفي أبوجا في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 عقد مجلس السلـم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي جلسته 66 التي أيد فيها استنتاجات أديس أبابا والبلاغ الصادر عنها وقرر ما يلي فيما يتعلق بالعملية المختلطة:
    Otro testigo que prestó declaración ante el Comité Especial expresó lo siguiente en relación con las condiciones de encarcelamiento: UN ٦٧٨ - وشهد شاهد آخر أمام اللجنة الخاصة فصرح بما يلي فيما يتعلق بأوضاع الاحتجاز:
    El representante del Centro Palestino de Derechos Humanos dijo lo siguiente en relación con la libertad de circulación de los habitantes de los territorios ocupados: UN ٤٥٥ - وذكر ممثل المركز الفلسطيني لحقوق اﻹنسان ما يلي فيما يتعلق بحرية الحركة للسكان في اﻷراضي المحتلة:
    El cuarto testigo declaró lo siguiente en relación con la situación actual de los detenidos: UN ٧٥٦ - وقال الشاهد الرابع ما يلي فيما يتعلق بالحالة الراهنة للمعتقلين:
    93. El Comité está especialmente preocupado por lo siguiente, en relación con los acontecimientos en Chechenia: UN 93 - وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص مما يلي: فيما يتعلق بالشيشان:
    En el plan de gestión del riesgo se prevé lo siguiente en relación con los recursos humanos y la estructura organizacional: UN 49 - تتوخى خطة إدارة المخاطر تحقيق ما يلي فيما يتعلق بالموارد البشرية والهيكل التنظيمي:
    El Director General de la Asociación Addameer de Apoyo a los Prisioneros dijo lo siguiente con respecto a la liberación de prisioneros palestinos: UN ٥٦٦ - ذكر المدير العام لرابطة الضمير للدفاع عن السجناء ما يلي فيما يتعلق بإطلاق سراح السجناء الفلسطينيين:
    El representante de la organización de derechos humanos israelí B ' tselem declaró lo siguiente con respecto a las carreteras de circunvalación construidas por las autoridades israelíes: UN ٦٣٩ - وذكر ممثل بتسيلم ما يلي فيما يتعلق بالطرق الالتفافية التي بنتها السلطات الاسرائيلية:
    4. Además de lo que se dice más adelante bajo los artículos pertinentes, se observa lo siguiente con respecto a las recomendaciones del Comité: UN 4- وبالإضافة إلى ما هو مذكور في إطار المواد ذات الصلة أدناه، يلاحظ مع يلي فيما يتعلق بتوصيات اللجنة:
    17. Por recomendación de la Mesa, la Subcomisión decidió, sin proceder a votación, lo siguiente respecto de los grupos de trabajo del período de sesiones: UN 17- وقررت اللجنة الفرعية، بدون تصويت، وبناءً على توصية أعضاء مكتبها، ما يلي فيما يتعلق بالأفرقة العاملة للدورة:
    En una nota verbal de fecha 2 de agosto de 2007, el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas respondió lo siguiente respecto de la resolución 61/113: UN 4 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 2 آب/أغسطس 2007، ردّ المراقب الدائم لفلسطين بما يلي فيما يتعلق بالقرار 61/113:
    En este contexto, se formulan las propuestas siguientes en relación con las actuales limitaciones relacionadas con los países y las regionales. UN وفي هذا السياق، يُقترح ما يلي فيما يتعلق بالحدود القصوى المحددة حاليا للبلدان والمناطق.
    El primer testigo declaró lo siguiente acerca de la libertad de circulación: UN ٧٣٩ - وذكر الشاهد اﻷول ما يلي فيما يتعلق بحرية التنقل للسكان:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de comunicarle lo siguiente con respecto al documento A/51/455, de 7 de octubre de 1996, que contiene una carta de fecha 4 de octubre de 1996 del Encargado de Negocios interino de la " Misión Permanente de Yugoslavia ante las Naciones Unidas " . UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بإحاطتكم علما بما يلي فيما يتعلق بالوثيقة A/51/455 المؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، والتي تحتوي على رسالة مؤرخة ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ موجهة من القائم باﻷعمال بالنيابة ﻟ " البعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة " .
    Aunque el Comité Judicial del Consejo Privado rechazó la petición de autorización especial para apelar que le dirigió el autor, Lord Templeman hizo la siguiente observación con respecto a la cuestión de la tardanza: UN ٣-٤ وبينما رفضت اللجنة القضائية للمجلس الخاص إلتماس مقدم البلاغ لﻹذن له بالطعن في الحكم أمام المجلس، لاحظ اللورد تنبلمان ما يلي فيما يتعلق بمسألة التأخير:
    El 30 de noviembre de 2006 en Abuja, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana celebró su 66ª reunión, en la que hizo suyas las conclusiones de Addis Abeba en su comunicado y adoptó las siguientes decisiones en relación con la operación híbrida: UN 10 - وفي أبوجا في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 عقد مجلس السلـم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي جلسته 66 التي أيد فيها استنتاجات أديس أبابا والبلاغ الصادر عنها وقرر ما يلي فيما يتعلق بالعملية المختلطة:
    El primer testigo del Golán árabe sirio declaró lo siguiente sobre las posibilidades de educación de sus habitantes: UN ٧٤٢ - وذكر الشاهد اﻷول من الجولان العربي السوري ما يلي فيما يتعلق بإمكانيات التعليم لسكانه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد