Una visita a la comunidad de At-Tuwani ofreció nuevas pruebas de violencia de los colonos. | UN | وأسفرت زيارة لبلدة التطوانـي عن براهين أخرى على العنف الذي يمارسه المستوطنون. |
La violencia rutinaria e ilícita que aplican los colonos israelíes contra civiles palestinos en el territorio palestino ocupado es un ejemplo claro de esas situaciones. | UN | والعنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين بشكل روتيني ضد المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة مثال واضح على تلك الحالات. |
La violencia de los colonos contra sus vecinos palestinos es un corolario lamentable de esa actividad. | UN | والعنف الذي يمارسه المستوطنون ضد جيرانهم الفلسطينيين هو إحدى التبعات المؤسفة لهذا النشاط. |
Tampoco han resuelto en su totalidad la cuestión de los actos de violencia de los colonos contra niños palestinos. | UN | كما أنها لم تعالج على نحو شامل مسألة العنف الذي يمارسه المستوطنون ضد الأطفال الفلسطينيين. |
Violencia de los colonos israelíes contra los palestinos y sus bienes | UN | العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم |
También se informó de que la violencia de los colonos es un factor que contribuye a expulsar a los palestinos de sus tierras. | UN | وأفيد أيضا أن العنف الذي يمارسه المستوطنون يمثل أحد العوامل التي تسهم في إرغام الفلسطينيين على الخروج من أرضهم. |
Asimismo eran motivos de inquietud la violencia de los colonos y los cierres impuestos por las autoridades israelíes en los territorios ocupados tras diversos atentados contra la seguridad. | UN | ومن المسائل اﻷخرى التي تبعث على القلق العنف الذي يمارسه المستوطنون وعمليات اﻹغلاق التي تفرضها السلطات اﻹسرائيلية على اﻷراضي المحتلة في أعقاب وقوع أي حوادث أمنية. |
Las FDI toleran sin ambages la violencia y el vandalismo perpetrados por los colonos. | UN | ويقابل العنف الذي يمارسه المستوطنون وما يقومون به من تخريب متعمد للممتلكات بالرضا السافر من جانب قوات الدفاع الإسرائيلية. |
El informe se refiere a la continuación de las obras de los asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados, al sistema asociado y a la violencia de los colonos israelíes contra los palestinos. | UN | ويتناول التقرير استمرار تشييد المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة والنظام المرتبط بها والعنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين. |
Esto debe incluir informar a las fuerzas de seguridad israelíes en la Ribera Occidental de sus responsabilidades de proteger a los civiles palestinos y sus bienes de todo tipo de violencia de parte de los colonos israelíes. | UN | ويجب أن يشمل ذلك إبلاغ قوات الأمن الإسرائيلية في الضفة الغربية بمسؤولياتها عن حماية المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم من أي شكل من أشكال العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios estima que el desarraigo de 700 olivos tan solo en los últimos dos meses se debe a la violencia de los colonos israelíes. | UN | ففي تقرير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون هو المسؤول عن اقتلاع 700 من أشجار الزيتون في الشهرين الماضيين فقط. |
El Comité Especial exhorta a Israel a adoptar medidas inmediatas y eficaces para poner fin a la violencia de los colonos israelíes contra los palestinos. | UN | 60 - وتدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل إلى اتخاذ تدابير فورية وفعالة لوضع حد للعنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين. |
La persistente ampliación de los asentamientos y la violencia de los colonos repercuten gravemente en algunos de los beneficiarios más vulnerables del OOPS, como las comunidades de refugiados beduinos y de Palestina en la periferia de Jerusalén. | UN | ويؤثر استمرار التوسع الاستيطاني والعنف الذي يمارسه المستوطنون تأثيرا بالغا على بعض أكثر المستفيدين من خدمات الأونروا هشاشة، مثل البدو ومجتمعات اللاجئين الفلسطينيين في محيط القدس. |
Los actos de violencia relacionados con los colonos en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental siguieron siendo motivo de seria preocupación. | UN | 25- لا يزال العنف الذي يمارسه المستوطنون في الضفة الغربية والقدس الشرقية يشكل مصدر قلق بالغ. |
Además, el acceso de los agricultores a las tierras de cultivo en las inmediaciones de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental ha quedado considerablemente limitado debido a la violencia generalizada de los colonos. | UN | علاوة على ذلك، فقد ظل وصول المزارعين إلى الأراضي الزراعية الواقعة بالقرب من المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية مقيدا إلى حد بعيد بسبب العنف الذي يمارسه المستوطنون على نطاق واسع. |
La semana pasada Israel, la Potencia ocupante, emprendió la construcción de nuevos asentamientos, continuó con su política de demolición y destrucción de viviendas y propiedades palestinas e hizo caso omiso de los actos de violencia y terrorismo cometidos por los colonos. | UN | فمنذ الأسبوع الماضي، أطلقت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، نشاطا استيطانيا جديدا، وواصلت انتهاج سياسة هدم المنازل والممتلكات الفلسطينية وغضَّت الطرف عما يمارسه المستوطنون من عنف وإرهاب. |
4. La violencia de los colonos | UN | 4- العنف الذي يمارسه المستوطنون |
Según la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, durante la cosecha de la aceituna de 2012 hubo una reducción del número total de incidentes de violencia de los colonos en comparación con el mismo período en 2011. | UN | ووفقاً لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، شهد قطاف الزيتون في عام 2012 انخفاضاً في العدد الإجمالي لحوادث العنف الذي يمارسه المستوطنون مقارنة بالفترة نفسها من عام 2011. |
En los testimonios también se hizo referencia a los efectos psicológicos de los actos de intimidación de los colonos armados que entraban ilegalmente en las tierras palestinas, en los manantiales palestinos o en los barrios palestinos de Hebrón y Jerusalén Oriental. | UN | وقد حكت الشهادات المدلى بها أيضاً عن التأثير النفسي للترهيب الذي يمارسه المستوطنون المسلَّحون في الأراضي الفلسطينية عند منابع المياه الفلسطينية أو وسط الأحياء الفلسطينية في الخليل والقدس الشرقية. |
Según un aldeano palestino citado en el escrito de una organización no gubernamental " los niños no pueden pensar en nada sino en la violencia de los colonos. | UN | فقد ورد على لسان أحد القرويين الفلسطينيين في بيان خطي نقلته عنه منظمة غير حكومية أن ' ' الأطفال لا يمكنهم أن يفكروا في أي شيء عدا العنف الذي يمارسه المستوطنون. |
Igualmente perturbadoras son las medidas que ha adoptado Israel en Jerusalén Oriental, en particular la confiscación de tierras, la demolición de viviendas, el desalojo de residentes palestinos y la violencia cometida por colonos. | UN | ومما يبعث على القلق بنفس القدر الإجراءات الإسرائيلية في القدس الشرقية وبخاصة مصادرة الأراضي، وهدم المنازل، وإخلاء السكان الفلسطينيين، والعنف الذي يمارسه المستوطنون. |