ويكيبيديا

    "يمثلن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representan
        
    • constituyen
        
    • representaban
        
    • representantes
        
    • constituían
        
    • representa
        
    • representación
        
    • representaron
        
    • eran
        
    • que representaba
        
    Las mujeres elegidas miembros del Fono General ya no representan a los comités de mujeres sino a la población de las aldeas. UN فالنساء المنتخبات في مجلس الفونو العام لم يعدن يمثلن لجنة النساء بل هن مسؤولات عن تمثيل جميع أهل القرية.
    Las mujeres elegidas miembros del Fono General ya no representan a los comités de mujeres sino a la población de las aldeas. UN فالنساء المنتخبات في مجلس الفونو العام لم يعدن يمثلن لجنة النساء بل هن مسؤولات عن تمثيل جميع أهل القرية.
    Las mujeres representan el 45% de los trabajadores de incentivo y tienen un 50% de representación en las estructuras de autogestión comunitarias. UN والنساء يمثلن 45 في المائة من العاملين بحوافز ويشكلن نسبة تمثيل 50 في المائة في الهياكل المجتمعية ذاتية الإدارة.
    Aunque estas practicantes tradicionales han obtenido experiencia con los años y tienen la confianza de las comunidades, no constituyen una alternativa al personal médico cualificado. UN ورغم ما اكتسبنه من خبرة على مر السنين كمعالجات شعبيات ورغم ثقة الجماعات بهن، فإنهن لا يمثلن بديلاً للملاك الطبي المؤهل.
    Entre las personas nombradas figuraban 24 mujeres, que representaban el 44,4% de los nombramientos. UN وقد شملت ٢٤ من النساء، يمثلن ٤٤,٤ في المائة من هذه التعيينات.
    En Damasco se impartió una capacitación similar para 70 mujeres representantes de nueve centros de programas para la mujer. UN ونُظِّم تدريب مماثل في دمشق من أجل 70 امرأة يمثلن تسعة مراكز.
    Entre las personas nombradas figuraban 10 mujeres, que constituían el 38,5% de los nombramientos. UN وقد شملت ١٠ من النساء يمثلن ٣٨,٥ في المائة من هذه التعيينات.
    El Gobierno democrático ha adoptado como prioridad absoluta el empoderamiento de las mujeres, que representan el 49% de la población. UN وأكد أن الحكومة الديمقراطية قد أعطت أولوية مطلقة لتمكين النساء اللائي يمثلن 49 في المائة من السكان.
    Además, las mujeres que ocupan puestos directivos intermedios y técnicos representan sólo el 29%, en tanto que los hombres representan el 71%. UN كما أن الكوادر المتوسطة من النساء والفتيات لا يمثلن سوى 29 في المائة مقابل 71 في المائة بالنسبة للرجال.
    Las estadísticas de 2009 muestran que en las facultades de ciencias, representan el 35 ,1% de los estudiantes. UN وتبين إحصائيات عام 2009 أنهن يمثلن نسبة 35.1 في المائة من الطلاب في كليات العلوم.
    El número de mujeres que representan al país como Consejeras de Embajada y Cónsules Generales es de 17. UN والنساء اللاتي يمثلن البلد في وظيفة المستشار والقنصل العام يبلغ عددهن ١٧.
    En Siria, la tasa de analfabetismo entre mujeres ha disminuido y éstas representan el 50% de los estudiantes a todos los niveles, incluido el universitario. UN ومعدل اﻷمية بين النساء في سوريا قد انخفض وأصبحت النساء يمثلن ٥٠ في المائة من مجموع الطلبة، بما في ذلك المستوى الجامعي.
    En consecuencia, representan aproximadamente la cuarta parte de los trabajadores por cuenta propia del Oeste y aproximadamente la tercera parte de los del Este. UN وبهذا فهن يمثلن حوالي ربع اﻷشخاص المستقلين في مهن حرة في الغرب، وثلث هؤلاء اﻷشخاص في الشرق.
    En uno de los informes se señala que las mujeres constituyen el 45% de los miembros del ONC. UN ويشير أحد التقارير إلى أن النساء يمثلن 45 في المائة من أعضاء هيئة التنسيق الوطنية.
    Por lo tanto, las mujeres constituyen una gran proporción de esos futuros inmigrantes. UN ولذا فإن النساء يمثلن نسبة كبيرة من المهاجرين المحتملين.
    Las mujeres constituyen ahora el 60% de las personas que reciben cursos de capacitación o reciclaje. UN فالنساء يمثلن حاليا 60 في المائة من الأشخاص الذين يتلقون التدريب أو إعادة التدريب.
    Entre las personas nombradas figuraban 14 mujeres, que representaban el 43,8% de los nombramientos. UN وقد شملت ١٤ من النساء، يمثلن ٤٣,٨ في المائة من هذه التعيينات.
    En 1994, las mujeres representaban poco más de la cuarta parte de la población activa del Líbano y algo más de la quinta parte en Egipto y el Iraq. UN وفي عام ١٩٩٤ أيضا، كانت النساء يمثلن أكثر بقليل من ربع القوى العاملة في لبنان، وأكثر بقليل من خمسها في العراق ومصر.
    En las elecciones de 2000, cuatro mujeres representantes del Partido Democrático Popular fueron elegidas integrantes de la Cámara baja. UN وعلى أثر انتخابات عام 2000 تم انتخاب أربعة نساء لمجلس النواب يمثلن الحزب الديمقراطي الشعبي.
    Estos datos indicaron que las mujeres constituían el 42,7% de todos los ascensos con contratos de un año o más. UN وأظهرت هذه البيانات أن النساء يمثلن 42.7 في المائة من جميع الترقيات بعقود لمدة سنة أو أكثر.
    Resultaron elegidas cinco mujeres, lo que representa el 5,6% del Consejo Palestino. UN وانتُخبت خمس نساء، يمثلن ٦,٥ في المائة، لعضوية المجلس الفلسطيني.
    Las mujeres candidatas y miembros de las Cámaras de Senadores y Diputados representaron proporciones mínimas al inicio y al final del período. UN وكانت النساء المرشحات والنساء اﻷعضاء في مجلس الشيوخ ومجلس النواب يمثلن نسبة ضئيلة جدا في بداية الفترة ونهايتها.
    No obstante, de los que ganaban el salario medio general, o una cifra superior, sólo el 35% eran mujeres. UN إلا أن الإناث لا يمثلن سوى 35 في المائة ممن يحصلون على المتوسط العام أو يتجاوزونه.
    En 2004 había 16,1 millones de mujeres en el Canadá, lo que representaba el 50,4% del total de la población de ese año. UN وفي عام 2004، كان هناك ما مجموعه 16.1 مليون أنثى في كندا، يمثلن 50.4 في المائة من العدد الكلي للسكان في ذلك العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد